| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 引言 | 第7-8页 |
| 第1章 综述 | 第8-10页 |
| ·项目内容概述 | 第8页 |
| ·外宣材料翻译的特点和原则 | 第8页 |
| ·国内目前外宣翻译的研究状况 | 第8-10页 |
| 第2章 案例分析 | 第10-17页 |
| ·专有名词及术语翻译 | 第10-11页 |
| ·汉英长句的转换 | 第11-12页 |
| ·翻译中的美感保留——音律和节奏 | 第12-13页 |
| ·无主语句的翻译 | 第13-14页 |
| ·倍数翻译 | 第14-15页 |
| ·单位统一 | 第15页 |
| ·表格的简译 | 第15-17页 |
| 第3章 结论 | 第17-18页 |
| 参考文献 | 第18-19页 |
| 附录 1 原文 | 第19-29页 |
| 附录 2 译文 | 第29-45页 |
| 作者简介 | 第45-46页 |
| 致谢 | 第46页 |