| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-15页 |
| ·An Overview of Advertising Research | 第10-11页 |
| ·Introduction to the Thesis | 第11-15页 |
| ·Rationale and Significance of the Present Study | 第11-12页 |
| ·Research Questions | 第12-13页 |
| ·Methodology and Data Collection | 第13页 |
| ·Organization of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-34页 |
| ·Meme Theories | 第15-18页 |
| ·Brief Introduction of Oversea Research Status of Memetics | 第15-16页 |
| ·Brief Introduction of Domestic Research Status of Memetics | 第16-18页 |
| ·Transmission Modes of Meme and Four Stages of Meme Replication | 第18-19页 |
| ·General Selection Criteria for Memes | 第19-20页 |
| ·Strong Meme Identification | 第20-26页 |
| ·Previous Criteria Insufficient for Strong Meme Identification | 第20-21页 |
| ·Strong Meme Identification | 第21-24页 |
| ·Conclusion for a Strong Meme | 第24-26页 |
| ·Advertising Translation | 第26-31页 |
| ·Criteria and Principles for Advertising Translation | 第27-29页 |
| ·Strategies for Advertising Translation | 第29-31页 |
| ·Memes of Translation | 第31-34页 |
| ·Translation Review in the Perspective of Memetics | 第31-32页 |
| ·Translation Strategies | 第32-34页 |
| Chapter Three Relations between Strong Meme and Advertising Language | 第34-42页 |
| ·Advertising | 第34-35页 |
| ·Strong Meme Identification in Advertising | 第35-38页 |
| ·An Original Strong Meme in Advertising | 第35-36页 |
| ·An Reproduced Strong Meme in Advertising | 第36-38页 |
| ·Strong Meme and Efficient Advertising | 第38-40页 |
| ·Efficient Advertising | 第38-39页 |
| ·Relations between Strong Meme and Effective Advertising | 第39-40页 |
| ·Strong Meme Turns into Weak meme | 第40-42页 |
| Chapter Four Meme Translation and Advertising Translation | 第42-86页 |
| ·Linguistic Characteristics of Advertising | 第42-58页 |
| ·Linguistic Characteristics of English Advertising | 第42-53页 |
| ·Linguistic Characteristics of Chinese Advertising | 第53-58页 |
| ·Strong Meme and Advertising Translation | 第58-63页 |
| ·Weak Advertising Meme in Source Text→Strong Advertising Meme in Target Text | 第58-60页 |
| ·Strong Advertising Meme in Source Text→Stronger Advertising Meme in Target Text through Strategies | 第60页 |
| ·Different Translation Versions—Meme Pool | 第60-62页 |
| ·Creation of Strong Translation Meme | 第62-63页 |
| ·Advertising Translation Strategies | 第63-82页 |
| ·Syntactic Strategies | 第63-70页 |
| ·Semantic Strategies | 第70-75页 |
| ·Pragmatic Strategies | 第75-82页 |
| ·Advertising Translation Assessments | 第82-86页 |
| ·Error-elimination Assessment | 第82-84页 |
| ·Motivation Assessment | 第84页 |
| ·Strategy Assessment | 第84-85页 |
| ·Audience's Response Assessment | 第85-86页 |
| Chapter Five Conclusions | 第86-90页 |
| ·Major Findings | 第86-88页 |
| ·Limitations | 第88-89页 |
| ·Suggestions for Future Studies | 第89-90页 |
| Bibliography | 第90-94页 |
| Acknowledgements | 第94-95页 |
| 在读期间科研成果 | 第95页 |