| 摘要 | 第1-7页 |
| Abstract | 第7-14页 |
| Introduction | 第14-20页 |
| Chapter 1 Literature Review of Culture-related Translation Theories | 第20-35页 |
| ·About Culture | 第20-25页 |
| ·Definition of Culture | 第21-23页 |
| ·Features of Culture | 第23-25页 |
| ·Nida's View on Functional Equivalence | 第25-28页 |
| ·Nida's View on Translation and Culture | 第28-31页 |
| ·Other Views on Translation and Culture | 第31-35页 |
| Chapter 2 Definitions and Classification of the Chinese Enigmatic Folk Similes | 第35-45页 |
| ·Origins,Definitions and Flexible Structure of the Chinese Enigmatic Folk Similes | 第35-42页 |
| ·Origins | 第36-37页 |
| ·Definitions | 第37-39页 |
| ·Flexible Structure | 第39-42页 |
| ·Formations and Classification of Chinese Enigmatic Folk Similes | 第42-45页 |
| ·Metaphoric Type | 第42-43页 |
| ·The Chinese Enigmatic Folk Similes with Puns and Homophones | 第43-45页 |
| Chapter 3 Translatability of the Chinese Enigmatic Folk Similes | 第45-60页 |
| ·Language,Culture and Translation | 第45-49页 |
| ·Relationship Between Language and Culture | 第46-48页 |
| ·Relationship Between Translation and Cultures | 第48-49页 |
| ·The Translatability of Culture of the Chinese Enigmatic Folk Similes | 第49-52页 |
| ·The Translating Principles for the Chinese Enigmatic Folk Similes | 第52-54页 |
| ·Cultural Connotation | 第54-60页 |
| ·The Same Cultural Connotation | 第54-55页 |
| ·Different Cultural Connotations | 第55-57页 |
| ·Different Cultural Backgrounds Making the Expressions Widely Different | 第57-60页 |
| Chapter 4 Translation Methods and Significance of Equivalent Translation of the Chinese Enigmatic Folk Similes | 第60-88页 |
| ·Literal Translation | 第62-64页 |
| ·Free Translation | 第64-73页 |
| ·The Chinese Enigmatic Folk Similes with Strong Chinese Characteristics | 第65-67页 |
| ·The Chinese Enigmatic Folk Similes with Puns | 第67-71页 |
| ·The Chinese Enigmatic Folk Similes with Homophones | 第71-73页 |
| ·Loan Translation | 第73-76页 |
| ·Translation with Notes | 第76-78页 |
| ·Combination of Literal Translation and Free Translation | 第78-80页 |
| ·The Significance of Equivalent Translation of The Chinese Enigmatic Folk Similes | 第80-83页 |
| ·A Summary | 第83-88页 |
| Conclusion | 第88-91页 |
| Bibliography | 第91-98页 |
| Acknowledgements | 第98-99页 |
| 攻读学位期间主要的研究成果 | 第99-100页 |