首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

文化差异与翻译策略

Abstract第1-6页
摘要第6-11页
Introduction第11-14页
Chapter 1 Language, Culture And Translation第14-33页
   ·LANGUAGE第14-19页
     ·Definition Of Language第14-17页
     ·Language And Culture第17-19页
   ·CULTURE第19-24页
     ·Definition Of Culture第19-21页
     ·Features Of Culture第21-23页
     ·Cultural Exchange第23-24页
   ·TRANSLATION第24-29页
     ·Definition Of Translation第24-27页
     ·Culture And Translation第27-29页
   ·RELATIONSHIP BETWEEN LANGUAGE, CULTURE AND TRANSLATION第29-33页
Chapter 2 Cultural Turn In Translation Studies第33-43页
   ·MAIN APPROACHES OF TRANSLATION THEORIES第33-37页
     ·The Literary Approach第33页
     ·The Linguistic Approach第33-35页
     ·The Communication And Semantic Approach第35-37页
   ·CULTURAL TURN IN TRANSLATION STUDIES第37-41页
     ·The Development Of Cultural Turn Studies第37-39页
     ·The Main Theories On Cultural Turn第39-41页
   ·THE MEANING OF CULTURAL TURN第41-43页
Chapter 3 Sino-Western Cultural Differences第43-63页
   ·THE CHINESE CULTURE第43-46页
     ·A Brief Introduction Of The Chinese Culture第43-45页
     ·The Stability Of The Dominant Chinese Culture第45-46页
   ·THE WESTERN CULTURE第46-49页
     ·A Brief Introduction Of The Western Culture第46-48页
     ·The Instability Of The Western Culture第48-49页
   ·CULTURAL SIMILARITIES第49-51页
   ·CULTURAL DIFFERENCES第51-63页
     ·Different Geography第51-53页
     ·Different Ways Of Thinking第53-55页
     ·Different Values第55-59页
     ·Different Religious Beliefs第59-60页
     ·Different Social Conventions第60-63页
Chapter 4 Translation As A Cross-Cultural Activity第63-90页
   ·CULTURAL ATTITUDES AND AWARENESS第63-67页
     ·Cultural Attitudes第63-64页
     ·Cultural Awareness第64-67页
   ·CULTURAL LOSS AND COMPENSATION第67-76页
     ·Inevitability Of Cultural Loss第67-69页
     ·Cultural Compensation第69-76页
   ·CULTURAL TRANSLATION第76-90页
     ·Cultural Gap—The Gordian Knot In Translation第76-80页
     ·Theoretical Basis Of Untranslatability第80-84页
     ·Countermeasures Of Untranslatability第84-90页
Chapter 5 Cultural Translation Strategies第90-125页
   ·TRANSLATION STRATEGIES第90-101页
     ·Domestication School第90-95页
     ·Foreignization School第95-101页
   ·DECISIVE FACTORS OF CHOOSING TRANSLATION STRATEGIES第101-117页
     ·The Translator第101-106页
     ·Social And Political Environment第106-108页
     ·The Source Texts第108-112页
     ·Readership And Aesthetic Preference第112-117页
   ·THE TREND OF CULTURAL TRANSLATION第117-121页
     ·The Main Theories On Cultural Translation第117-120页
     ·Domestication And Foreignization In Practical Translating第120-121页
   ·TRANSLATION IN CURRENT CHINESE CULTURAL TRANSFORMATION第121-125页
Conclusion第125-127页
Bibliography第127-132页
Acknowledgement第132-133页
Resume第133页

论文共133页,点击 下载论文
上一篇:热-TDR技术测试沉积物中水合物热物理特性实验研究
下一篇:《聊斋志异》仿作:《益智录》研究