| Acknowledgement | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| Chapter One A Brief Introduction to Simultaneous Interpreting | 第13-19页 |
| ·Definitions of Simultaneous Interpreting | 第13页 |
| ·History of Simultaneous Interpreting | 第13-15页 |
| ·Process of Simultaneous Interpreting | 第15-16页 |
| ·Criteria of Simultaneous Interpreting | 第16-17页 |
| ·Prerequisites for Simultaneous Interpreting | 第17-19页 |
| Chapter Two Basic Principles for Simultaneous Interpreting Between English and Chinese | 第19-28页 |
| ·Hypotaxis Vs. Parataxis -- Major Difference Between English and Chinese | 第19-20页 |
| ·Transformational Models Between English and Chinese | 第20-22页 |
| ·Basic Principles for Simultaneous Interpreting Between English and Chinese | 第22-28页 |
| ·Syntactic Linearity | 第23-24页 |
| ·Appropriate Adjustment | 第24页 |
| ·Anticipation | 第24-26页 |
| ·Information Reformulation | 第26-27页 |
| ·Overall Equivalence | 第27-28页 |
| Chapter Three Basic Techniques of SI Between English and Chinese | 第28-44页 |
| ·Basic Techniques of SI from English to Chinese | 第28-38页 |
| ·Segmentation | 第28-30页 |
| ·Waiting | 第30-31页 |
| ·Conversion | 第31-32页 |
| ·Nouns Converted into Verbs | 第31-32页 |
| ·Prepositions Converted into Verbs | 第32页 |
| ·Adjectives Converted into Verbs | 第32页 |
| ·Repetition | 第32-34页 |
| ·Amplification | 第34页 |
| ·Omission | 第34-36页 |
| ·Negation | 第36-37页 |
| ·Conversion of Affirmation into Negation and Vice Versa | 第36页 |
| ·Conversion of "Before" into "After" and Vice Versa | 第36-37页 |
| ·Conversion of the Passive Voice into Active Voice | 第37页 |
| ·Summarization | 第37-38页 |
| ·Generalization | 第37页 |
| ·Anticipation | 第37-38页 |
| ·Simplification | 第38页 |
| ·Basic Techniques of SI from Chinese to English | 第38-44页 |
| ·Preserving Linearity | 第39-40页 |
| ·Anticipation | 第40-41页 |
| ·Retention | 第41页 |
| ·Omission | 第41-42页 |
| ·Correction | 第42-44页 |
| Chapter Four Coping Tactics for Common Problems in Both C-E and E-C SI | 第44-52页 |
| ·Coping Tactics for Common Sentence Patterns in English | 第44-47页 |
| ·Passive Voice Sentence Structure | 第44-46页 |
| ·Conversion from Verb into Noun | 第44-45页 |
| ·Conversion from "by" into "由于" , "因为" | 第45页 |
| ·Adding a New Subject | 第45-46页 |
| ·Sentence Structure Beginning with the Formal Subject "It" | 第46页 |
| ·Shift the Subject to the Beginning | 第46页 |
| ·Start to Interpret Directly from the Predicate | 第46页 |
| ·Substitute "It" with Another Subject | 第46-47页 |
| ·Coping Tactics for Common Sentence Pattern in Chinese | 第47-48页 |
| ·Displacement | 第47页 |
| ·Conversion into Passive Voice | 第47-48页 |
| ·Preserving Linearity | 第48页 |
| ·Coping Tactics for Interpreting of Figures | 第48-49页 |
| ·Coping Tactics for Predicaments | 第49-52页 |
| ·Coping Tactics for Non-understanding of the Source Information | 第49-50页 |
| ·Coping Tactics for Correcting Mistakes | 第50-51页 |
| ·Coping Tactics for Incorrespondent Expressions | 第51-52页 |
| Conclusion | 第52-54页 |
| Bibliography | 第54-57页 |