ABSTRACT | 第1-8页 |
摘要 | 第8-11页 |
Chapter I Introduction | 第11-16页 |
·A survey of historical studies | 第11页 |
·Description of the Three Concentric Circles | 第11-12页 |
·Objective existence of Chinish | 第12-14页 |
·Aim and layout | 第14-16页 |
Chapter II Chinish as a part of international normative English | 第16-25页 |
·Definitions of Chinish and its origins | 第16-17页 |
·What's Chinish? | 第16页 |
·Origins of Chinish | 第16-17页 |
·Definitions of Chinglish | 第17-23页 |
·What's Chinglish? | 第17页 |
·Main features of Interlanguage | 第17页 |
·Factors influencing the process of interlanguage | 第17-20页 |
·Influences of language transfer in SLA on Interlanguage | 第20-23页 |
·Differences between Chinish and Chinglish | 第23-25页 |
Chapter III Linguistic features of Chinish | 第25-42页 |
·Phonological features of Chinish | 第25-27页 |
·Lexical features of Chinish | 第27-35页 |
·Several processes with regard to loan words | 第28-30页 |
·Use and translation of Chinese borrowed words | 第30-31页 |
·Source language of Chinese loan words in English | 第31-35页 |
·Syntactic features of Chinish | 第35-38页 |
·Chinese feature: parataxis and English feature:hypotaxis | 第35-36页 |
·Thinking model and linear sequence | 第36-38页 |
·Discourse features of Chinish | 第38-42页 |
·Current studies of China English at discoursal level | 第39-40页 |
·Thinking in mother tongue and writing in foreign language | 第40-42页 |
Chapter IV Cross-cultural Application of Chinish in Chinese-English Translation | 第42-62页 |
·Chinish used in Chinese classical poem translation | 第42-47页 |
·Principles for Chinese classical poem translation | 第42-45页 |
·Images - Where the beauty of content lies | 第45-47页 |
·Request of Chinish concerning translation of Chinese idioms | 第47-53页 |
·Classification of English idioms | 第47-48页 |
·Three translation techniques of English idioms | 第48-53页 |
·Indigenization of Chinish used in Chinese food translation | 第53-59页 |
·Literal translation | 第53-56页 |
·Paraphrase | 第56-58页 |
·Transliteration plus literal translation | 第58页 |
·Amplification | 第58-59页 |
·A comparative study of syntax of Chinish used in news reports | 第59-62页 |
·Short sentences and simple sentences | 第59页 |
·Frontal adverbial modifier | 第59-60页 |
·Passive structural inferiority | 第60-61页 |
·Anticipatory "it" deficiency | 第61-62页 |
Conclusion | 第62-63页 |
Bibliography | 第63-65页 |