| Chapter One Introduction | 第1-15页 |
| ·General Description of the Study | 第12页 |
| ·The Significance of the Study | 第12-13页 |
| ·From the Teachers' Point of View | 第12-13页 |
| ·From the Learners' Point of View | 第13页 |
| ·Overview of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter Two Theoretical Background | 第15-32页 |
| ·Types of Attribute Structure Placement | 第15-20页 |
| ·Phrases | 第15页 |
| ·Categories of Phrase | 第15-16页 |
| ·Structural Distribution of Noun-phrases | 第16-18页 |
| ·Working Definition of Structural Distribution of Noun Phrases | 第18-19页 |
| ·Working Definition of Structural Distribution of Noun Phrases in Chinese | 第19页 |
| ·General Types of Attribute Structure Placement in Noun Phrases | 第19-20页 |
| ·Psychological Foundations for Transfer Studies | 第20-21页 |
| ·Definition of Language Transfer | 第21-27页 |
| ·Behaviorist Views and Contrastive Studies: 1940s-1960s | 第21-22页 |
| ·Mentalist Views: late 1960s-1970s | 第22-24页 |
| ·Cognitive Views: late 1970s and early 1980s-to date | 第24-26页 |
| ·Summary | 第26-27页 |
| ·Types of Transfer | 第27-29页 |
| ·Manifestations of Transfer | 第27-28页 |
| ·Classification of Transfer on the Basis of Linguistic Structures | 第28-29页 |
| ·Learning Strategies | 第29页 |
| ·Selective Attention Hypothesis | 第29页 |
| ·Interface Hypothesis | 第29页 |
| ·Empirical Studies Concerning the Paper | 第29-32页 |
| Chapter 3 Research Methodology | 第32-39页 |
| ·Research Questions | 第32页 |
| ·Research Objects | 第32-33页 |
| ·Research Instruments | 第33-36页 |
| ·SPSS | 第33-34页 |
| ·Corpora | 第34-36页 |
| ·Interview | 第36页 |
| ·Research Methods and Procedures | 第36-39页 |
| ·Contrastive Interlanguage Analysis Approach | 第36-37页 |
| ·Research Process | 第37-39页 |
| Chapter 4 Results and Discussion | 第39-55页 |
| ·General Characteristics of Attribute Structural Distribution of CELC Compared with those of BNC | 第39-42页 |
| ·Leading Reasons to the Grammatical Features | 第42-48页 |
| ·Causes to the Significant Difference of Structural Distribution of Pre-modifiers and Post-modifiers Between the Two Corpora | 第43-44页 |
| ·Explanations to Lower Frequencies of Phrasal Post-modifiers by Chinese EFL Learners | 第44-45页 |
| ·Reasons to Much Higher Frequency of 'of- Structure' | 第45-46页 |
| ·Analysis of Higher Frequency of Clausal Post-modifiers | 第46-48页 |
| ·Proof-test to the Relation Between L2 Input and L1 Negative Transferability | 第48-53页 |
| ·Typical Incorrect Uses of Modifiers Caused by Negative Transfer | 第53-54页 |
| ·Negative Transfer Caused by Predicative Adjective | 第53页 |
| ·Negative Transfer Caused by some Past Participles Used as Adjectives | 第53-54页 |
| ·Negative Transfer Caused by the Adjective Modifying a Compound Indefinite Pronoun Ending with '-ing', '-one', '-body' Used as Attributes | 第54页 |
| ·Summaries | 第54-55页 |
| Chapter 5 Concluding Remarks | 第55-61页 |
| ·Major Findings | 第55-57页 |
| ·Some Pedagogical Implications | 第57-59页 |
| ·Raising Students' Awareness of Post-positive Modifiers Model | 第57页 |
| ·Emphasizing the Significance of Phrasal Post-modifiers in Formal Writings | 第57-58页 |
| ·Teaching with Reference to the Chinese Language | 第58页 |
| ·Improving Skills through Formal Instruction and Typical Practice | 第58-59页 |
| ·Suggestions for Further Research | 第59-61页 |
| References | 第61-64页 |
| Appendices | 第64-77页 |
| Publications | 第77-78页 |
| Acknowledgements | 第78-79页 |
| Resume | 第79页 |