首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

从消费心理学的角度论商标翻译中的功能理论

Acknowledgements第1-5页
Abstract第5-10页
Preface第10-12页
1 Brand name and brand name translation第12-20页
   ·Brand and brand name第12-13页
   ·brand name translation第13-14页
   ·Features of brand name language and translation第14-17页
     ·Features of brand name language第14-15页
     ·Linguistic viewpoints on language features of brand names and their translations第15-16页
     ·Recognition and prestige values of brand names and their translations第16-17页
   ·Psychological effects of brand names and translations第17页
   ·Criteria of brand naming and translation第17-20页
     ·Three-beauty criterion for brand name translation第17-18页
     ·Criteria put forward by consumer psychologists第18-19页
     ·Other criteria第19-20页
2 Consumer Psychology第20-30页
   ·Psychology第20页
   ·Consumer第20-25页
     ·Definition第20-21页
     ·Consumer needs第21-23页
     ·Consumer motives第23-24页
     ·Consumer expectations第24-25页
   ·Consumer Psychology第25-28页
     ·Consumer psychology in a narrow sense第25-26页
     ·Consumer psychology as a science第26-28页
       ·Definition第26页
       ·Objects of study第26-27页
       ·Detailed contents of study第27-28页
   ·Relationship between sales promotion and consumer psychology第28-29页
   ·Significance第29-30页
3 The interactional relationship between consumer psychology and brand name translation第30-37页
   ·Consumer psychology in brand name translation第30-34页
     ·Roles of consumers in brand name translation第30-31页
     ·Consumer needs and motives in brand name translation第31页
     ·General principles of consumer psychology in brand name translation第31-33页
     ·Determination of translation approaches suggested by consumer psychology第33-34页
   ·Influences of brand name translation on consumers and consumer psychology第34-37页
     ·Influences on consumers第35-36页
     ·Influences on consumer psychology第36-37页
4 Functionalist theory and functionalist approaches to brand name translation第37-62页
   ·Function第37-44页
     ·Definition第37-38页
     ·Functions of language第38-40页
     ·Functions of brand name translation第40-44页
       ·Functions of advertising第40-42页
       ·Linguistic functions of brand name translation第42页
       ·Social-economic functions of brand name translation第42-44页
   ·Functionalist theory第44-53页
     ·Historical overview第44-48页
     ·Basic aspects of functionalist theory第48-51页
       ·Skopos and function第48-49页
       ·Initiator, translator, and receiver第49-51页
     ·Primary translation principles第51-52页
     ·Text function第52-53页
   ·Functionalist approaches to brand name translation第53-62页
     ·Functionalist approaches: a general statement第53-54页
     ·Procedures of brand name translation第54-60页
       ·Literal translation第55-56页
       ·Transliteration第56-57页
       ·Literal-transliteration第57-58页
       ·Loan translation第58-59页
       ·Adaptation第59-60页
     ·Errors and problems in brand name translation第60-62页
5 Conclusion第62-63页
Notes第63-64页
Bibliography第64-68页

论文共68页,点击 下载论文
上一篇:电厂项目融资中的风险研究
下一篇:CFG桩复合地基计算与分析