首页--文学论文--中国文学论文--文学评论和研究论文--现代文学(1919~1949年)论文

文学研究会(1921-1932)的翻译活动

ABSTRACT第1-8页
论文摘要第8-11页
Chapter One Introduction第11-16页
   ·The Objectives of the Present Study第11页
   ·The Rationale of the Present Study第11-13页
   ·Theoretical Basis第13-14页
   ·Methodology第14-16页
Chapter Two An Introduction to the LRS第16-23页
   ·Historical Background against the LRS第16页
   ·A Brief Introduction to Literary Translation Activities during the May Fourth Period(1917-1927)第16-18页
   ·A General Introduction to the LRS第18-20页
     ·The LRS as a Literary Organization第18页
     ·The LRS as a Translation Organization第18-20页
   ·Literature Review第20-23页
Chapter Three Translation Activities of the LRS第23-36页
   ·Its Selection of the Source Text第23-27页
   ·Its Translation Strategies第27-34页
     ·Faithful and Comprehensible Translation第28-32页
     ·Europeanized Language第32-34页
   ·Summary第34-36页
Chapter Four Theoretical Discussions on Translation of the LRS第36-43页
   ·Translatability第36-37页
   ·Purposes and Functions of Translation第37-39页
   ·Europeanization第39-40页
   ·Indirect Translation第40-42页
   ·Summary第42-43页
Chapter Five The Influence of Translation Activities of the LRS第43-48页
   ·Its Influence on Literary Translations第43-44页
     ·On the Selection of the Source Text and Theoretical Discussions on Translation第43页
     ·On Translation Strategy第43-44页
   ·Its Influence on Chinese Literature第44-46页
     ·On Chinese Language第44页
     ·On Literary Genres第44-45页
     ·On Literary Creation第45-46页
   ·Its Influence on Culture and Society第46-48页
Chapter Six Conclusion第48-50页
   ·Major Findings第48-49页
   ·Limitations and Suggestions for Further Research第49-50页
Appendix第50-52页
Notes第52-57页
Bibliography第57-61页
Acknowledgements第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:大院儿童的身体形成--小说《看上去很美》的社会学分析
下一篇:不应被遗忘的上海地下党文艺者——林淡秋研究