| 摘要 | 第3-4页 |
| ABSTRACT | 第4-5页 |
| 引言 | 第7-9页 |
| 一、《八一九事件时克格勃在哪里?》翻译策略 | 第9-13页 |
| (一)作品的语言特点 | 第9-10页 |
| (二)作品的翻译标准与方法 | 第10-13页 |
| 二、实例翻译分析 | 第13-22页 |
| (一)作品标题的翻译问题 | 第13-14页 |
| (二)政治专业词汇的翻译问题 | 第14-16页 |
| (三)复杂长句的翻译问题 | 第16-22页 |
| 结语 | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 致谢 | 第24-25页 |
| 附录 1:原文 | 第25-46页 |
| 附录 2:译文 | 第46-58页 |