首页--语言、文字论文--阿尔泰语系(突厥-蒙古-通古斯语系)论文--朝鲜语论文

韩国小说《悠悠球》的翻译实践报告

致谢第3-4页
中文摘要第4页
摘要第5-7页
一. 引言第7-8页
二. 翻译策略与方法第8-20页
    2.1 词汇的翻译第8-16页
        2.1.1 人名的翻译第8-9页
        2.1.2 标题的翻译第9-10页
        2.1.3 专业词汇的翻译第10-11页
        2.1.4 汉字词的翻译第11-14页
        2.1.5 谐音词的翻译第14-15页
        2.1.6 引申译法第15-16页
    2.2 句子的翻译第16-18页
        2.2.1 长句子的翻译第16-17页
        2.2.2 减译第17-18页
    2.3 篇章的翻译第18-20页
        2.3.1 行文风格的保留第18页
        2.3.2 文章连贯性的补充第18-19页
        2.3.3 对话的翻译第19-20页
三. 结论第20-21页
参考文献第21-22页
附录一: 汉语译文第22-38页
附录二: 韩语原文第38-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:内蒙古阴山地区马铃薯的钾素营养特点及营养诊断
下一篇:根区温度对日光温室辣椒生长发育及生理功能的影响