首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《老挝色班亨进场道路设计说明》翻译报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter One Translation第8-49页
    1.1 The Source Text第8-25页
    1.2 The Translated Text第25-49页
Chapter Two Translation Report第49-64页
    2.1 Description of the Translation Task第49-51页
        2.1.1 Introduction第49-50页
        2.1.2 Translation Task and Its Requirements第50-51页
        2.1.3 Introduction to the Source Text第51页
    2.2 Translation Process第51-55页
        2.2.1 Preparations第51-54页
        2.2.2 Problems and Difficulties in Translation第54页
            2.2.2.1 Terminologies第54页
            2.2.2.2 Long and Complex Sentences第54页
        2.2.3 Translation Theory—the Skopostheorie第54-55页
    2.3 Case Studies第55-62页
        2.3.1 Types of Problems in Translation第56-61页
            2.3.1.1 Objectivity and Its Representation in Translation第56页
            2.3.1.2 Formality and Its Representation in Translation第56-58页
            2.3.1.3 Accuracy and Its Representation in Translation第58-59页
            2.3.1.4 Passive Sentence Pattern第59-60页
            2.3.1.5 Clauses第60-61页
        2.3.2 Strategies Used to Solve the Problems第61-62页
            2.3.2.1 Conversion第61页
            2.3.2.2 Inversion第61-62页
    2.4 Summary第62-64页
References第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:高中生社会地位、自尊、负面评价恐惧和社交焦虑的关系研究
下一篇:高效降解地塞米松的伯克霍尔德菌CQ001的功能基因组学分析