Abstract | 第6-7页 |
摘要 | 第8-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-14页 |
1.1 The Background of Interpreting Project | 第12-13页 |
1.2 The Structure of Report | 第13-14页 |
Chapter Two the Process of Interpretation | 第14-24页 |
2.1 Preparation before Interpreting the Project J7 | 第14-20页 |
2.1.1 Preparation for Collecting Materials about the Project J7 | 第14-15页 |
2.1.2 Preparation for Relative Word Bank | 第15-19页 |
2.1.3 Preparation for Psychological Adjustment | 第19页 |
2.1.4 Preparation for Necessary Equipment and Personal Appearance | 第19-20页 |
2.2 The Description about the Ongoing of Interpretation | 第20-21页 |
2.2.1 The Description about On-site Interpretation | 第20-21页 |
2.2.2 The Handling of Translation Emergency | 第21页 |
2.3 Summary after Interpreting the Project J7 | 第21-24页 |
2.3.1 Self-evaluation | 第21-22页 |
2.3.2 Client Evaluation | 第22-24页 |
Chapter Three the Analysis of Difficult Points about the Consecutive Interpreting Project J7 | 第24-28页 |
3.1 Linguistic Difference between Chinese and English | 第24-25页 |
3.2 Culture-loaded Expressions between Chinese and English | 第25-26页 |
3.3 Proper Nouns and Abbreviations in Auto Industry | 第26-28页 |
Chapter Four Theoretical Guidance——the Interpretive Theory of Translation | 第28-32页 |
4.1 Brief Introduction about the Interpretive Theory | 第28-29页 |
4.2 The Interpretive Theory and Technical Interpreting | 第29-32页 |
Chapter Five Interpreting Methods and Case Analysis | 第32-46页 |
5.1 Interpreting Methods and Case Analysis about the Linguistic differences | 第32-35页 |
5.1.1 The Method of Addition | 第32-33页 |
5.1.2 The Method of Omission | 第33-34页 |
5.1.3 The Method of Division and Reconstruction | 第34-35页 |
5.2 Interpreting Methods about Culture-loaded Expressions and Case Analysis | 第35-38页 |
5.2.1 The Method of Foreignizing Translation | 第36页 |
5.2.2 The Method of Domesticating Translation | 第36-38页 |
5.3 Interpreting Methods and Case Analysis about the Technical Proper Nouns and theAbbreviations | 第38-42页 |
5.3.1The Method of Graphic Borrowing | 第38-39页 |
5.3.2 The Method of Semantic Translation | 第39-41页 |
5.3.3 The Method of Asking for Explanation | 第41-42页 |
5.4 Other Methods and Case Analysis | 第42-43页 |
5.5 Summary | 第43-46页 |
Chapter Six Summary | 第46-48页 |
6.1The Limitations of Interpreting the Project J7 | 第46页 |
6.2 Enlightenment for the Future Work | 第46-48页 |
References | 第48-50页 |
Appendix | 第50-92页 |
About the Author and the Scientific Research Achievements | 第92-94页 |
Acknowledgements | 第94页 |