首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能对等理论视角下的商务文本的翻译

摘要第1-6页
Abstract第6-10页
Chapter One Introduction第10-15页
   ·Purpose and Significance of the Thesis第10-11页
   ·Current Studies of Business English Translation第11-12页
   ·Research Methodology第12-15页
     ·Research Questions第12页
     ·Data Collection第12-13页
     ·Research Procedure and Research Method第13-15页
Chapter Two Nida's Functional Equivalence Theory and BusinessText Translation第15-22页
   ·The Content of Functional Equivalence Theory第15-17页
     ·Formal Equivalence第15页
     ·Dynamic Equivalence第15-16页
     ·Later Development第16-17页
   ·The Standard of Functional Equivalence Theory第17-18页
     ·The Closest Equivalence第17页
     ·The Natural Equivalence第17-18页
   ·The Process of Business Text Translation Guided by Functional Equivalence Theory第18-20页
   ·Feasibility of Applying Functional Equivalence Theory to Business Text Translation第20-22页
Chapter Three Stylistic Features of Business Letter and ItsTranslation第22-38页
   ·Stylistic Features and Translation Strategies of Business Letter第22-30页
     ·Completeness第22-23页
     ·Conciseness第23-24页
     ·Clarity第24-25页
     ·Concreteness第25-26页
     ·Courtesy第26-27页
     ·Consideration第27-28页
     ·Correctness第28-30页
   ·Words Choosing Analysis第30-32页
     ·Analysis on Part of Speech and Vocabulary第30-31页
     ·Analysis on Address Terms第31-32页
   ·Classification of Business Letters and Textual Translation第32-36页
     ·Classification of Business Letters第32-33页
     ·A Case Study on Business Letter Translation第33-36页
   ·Summary第36-38页
Chapter Four Stylistic Features of Business Advertising a nd ItsTranslation第38-50页
   ·Stylistic Features of Business Advertising第38-45页
     ·Lexical Features第38-43页
     ·Syntactic Features第43-44页
     ·Rhetorical Features第44-45页
   ·Translating Strategies of Business Advertising第45-48页
     ·Literal Translation第46页
     ·Free Translation第46-47页
     ·Creative Translation第47页
     ·Adapted Translation第47-48页
     ·Supplementary Translation第48页
   ·Summary第48-50页
Chapter Five Stylistic Features of Business Contract and ItsTranslation第50-58页
   ·Stylistic Features of Business Contract第50-53页
     ·Lexical Features第50-52页
     ·Syntactic Features第52-53页
   ·Translation Strategies of Business Contract第53-57页
     ·From Lexical Level第53-55页
     ·From Syntactic Level第55-57页
   ·Summary第57-58页
Chapter Six Conclusion第58-60页
   ·Conclusion第58-59页
   ·Limitations and Suggestions for Further Study第59-60页
Works Cited第60-62页
Acknowledgements第62-63页
个人简介第63-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:基于联想模式的初中英语词汇的教学研究
下一篇:雷达模拟器系统研制与开发