首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

国内常用武术术语英译现状与对策研究

摘要第1-6页
Abstract第6-12页
1 前言第12-15页
   ·选题的依据第12-13页
     ·武术文化底蕴深厚第12页
     ·武术国际化进程加快第12页
     ·武术倍受外国人青睐第12-13页
     ·武术标准化建设的需求第13页
   ·相关概念的界定第13-14页
   ·选题的意义第14-15页
     ·武术术语加快对武术的学习与认识第14页
     ·武术术语英译推进武术国际化发展进程第14页
     ·武术术语英译研究可充实本领域研究第14-15页
     ·武术术语英译研究是新历史条件下的机遇与挑战第15页
2 文献综述第15-22页
   ·武术术语研究现状第15页
   ·武术英译问题第15-16页
   ·武术术语英译研究现状第16-20页
   ·武术英译方法研究第20-21页
   ·武术英译原则研究第21-22页
   ·当前研究的优势与不足第22页
     ·当前研究的优势第22页
     ·当前研究的不足第22页
3 研究对象与方法第22-23页
   ·研究对象第22页
   ·研究方法第22-23页
     ·文献资料法第22-23页
     ·归纳法第23页
     ·逻辑分析法第23页
4 武术术语英译现状分析第23-27页
   ·武术术语英译现状第23-26页
     ·一词多译第23-24页
     ·多词一译第24页
     ·中式英译第24-25页
     ·望文生义第25页
     ·音译普遍第25-26页
   ·武术英译术语现状的原因第26-27页
     ·中英文化差异第26页
     ·译者知识结构差异第26页
     ·武术国际化推广人才缺乏第26-27页
     ·武术术语资料匮乏第27页
5 武术术语英译的对策第27-33页
   ·遵循武术术语英译的原则第27-29页
     ·专业化原则第27-28页
     ·民族化原则第28页
     ·双语化原则第28页
     ·标准化原则第28-29页
   ·注重武术术语英译的方法第29-31页
     ·一词多译需寻最佳英译第29页
     ·多词一译需采用“原译+解释性翻译”第29页
     ·望文生义、中文式翻译需采用综合性翻译第29-30页
     ·音译普遍需适当音译第30-31页
   ·培养武术英译专业化人才第31页
   ·编撰武术术语词典第31-32页
   ·出版与时俱进的《汉英英汉武术词典》第32页
   ·借助中国对外文化传播平台第32页
   ·发挥专业网站、功夫电影电视、功夫明星的作用第32-33页
   ·建立武术英汉翻译标准化研究机构与专家委员会第33页
6 结论第33-35页
   ·论文内容结论第33-34页
   ·研究的不足与对未来研究的意见第34-35页
7 参考文献第35-38页
致谢第38-39页
在读期间发表的学术论文与研究成果第39-40页
附件第40-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:长期不同运动负荷对大鼠学习记忆能力及海马ST8SiaⅣ表达的影响
下一篇:排舞运动的发展历程及其表现风格的初步研究