| Acknowledgements | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Table of Contents | 第8-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-15页 |
| ·A Brief Introduction to Chu Ci | 第10-11页 |
| ·Translated Versions of Chu Ci | 第11-12页 |
| ·Significance of this Thesis | 第12-13页 |
| ·Overall Structure of this Thesis | 第13-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-23页 |
| ·Western and Domestic Studies on Theory of Image | 第15-19页 |
| ·Western Study of Image Theory | 第15-16页 |
| ·Domestic Study of Image Theory | 第16-18页 |
| ·Functions of Poetic Image | 第18页 |
| ·Categories of Image | 第18-19页 |
| ·Poetry Translation Thoughts of Xu Yuanchong | 第19-23页 |
| ·Major Poetry Translation Schools | 第19-20页 |
| ·Translation Theories of Xu Yuanchong | 第20页 |
| ·Art of Beautifulization | 第20-21页 |
| ·Theory of Rivalry | 第21-23页 |
| Chapter Three Cultural Images in Chu Ci | 第23-32页 |
| ·Social Image | 第23-27页 |
| ·Images of People | 第23-24页 |
| ·Images of Allusion | 第24-26页 |
| ·Images of Activity | 第26-27页 |
| ·Natural Image | 第27-30页 |
| ·Images of Astronomy | 第27-28页 |
| ·Images of Geography | 第28-29页 |
| ·Images of Animal | 第29页 |
| ·Images of Vegetation | 第29-30页 |
| ·Mythological Image | 第30-32页 |
| Chapter Four The Application of Xu Yuanchong's Translation Theories in theManipulation of Cultural Images in Chu Ci | 第32-43页 |
| ·Three "-ion":Goal of Cultural Image Translation | 第32-34页 |
| ·"Three beauties":Standard of Cultural Image Translation | 第34-39页 |
| ·Beauty in Sense | 第34-36页 |
| ·Beauty in Sound | 第36-38页 |
| ·Beauty in Form | 第38-39页 |
| ·Three "-ization":Strategy of Cultural Image Translation | 第39-42页 |
| ·Equalization | 第39-40页 |
| ·Particularization | 第40-41页 |
| ·Generalization | 第41-42页 |
| ·Summary | 第42-43页 |
| Chapter Five Conclusion | 第43-45页 |
| ·Major Findings | 第43-44页 |
| ·Limitations and Suggestions for Further Study | 第44-45页 |
| References | 第45-47页 |