首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论《鲁滨孙漂流记》汉译儿童版中的变译

摘要第1-7页
Abstract第7-11页
Introduction第11-15页
Chapter 1 RobinSon Crusoe and It's Children's Version in Chinese第15-23页
   ·Brief Introduction about Robinson Crusoe第15-19页
   ·Presentation of the Children's Version of Robinson Crusoe in Chinese第19-23页
Chapter 2 Translation Variation Theory第23-34页
   ·Review on Translation Variation Theory第23-29页
   ·Core of the Theory第29-34页
Chapter 3 The Children's Version of Robinson Crusoe in Chinese asa Variation第34-62页
   ·Special Factors of the Variation第34-39页
     ·Reader-oriented Translation and the Translator's Subjectivity第35-37页
     ·Constraints of the Discourse Power and the Publisher第37-39页
   ·Application of Variation in the Children's Version of Robinson Crusoe in Chinese第39-62页
     ·Variation in Contents第40-51页
       ·Contents Based on Good and Positive Material第41-49页
         ·Transformation of Western Religious Belief第41-44页
         ·Deletion and Depletion of Negative Contents第44-46页
         ·Delicate and natural description第46-49页
       ·Condensation and editing of the contents第49-51页
     ·Variation in Forms第51-55页
       ·Children's Edition Instead of Classic Edition第51-53页
       ·Usage of the Four-Character Structure第53-55页
     ·Variation in Styles第55-62页
       ·Readable Language for Children第55-60页
         ·Understandable and Beautiful Language第56-58页
         ·Use of Interjection第58-60页
       ·Exertion of the Chinese Culture-loaded Expressions第60-62页
Chapter 4 Applied Translation Variation Methods in the Children'sVersion of Robinson Crusoe in Chinese第62-79页
   ·Selective Translation第63-67页
   ·Rewording Translation第67-73页
   ·Edited Translation第73-79页
Conclusion第79-82页
Bibliography第82-86页
Acknowledgement第86-87页
攻读学位期间主要的研究成果第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:查尔斯·奥尔森《马克西姆斯诗篇》中的不确定性研究
下一篇:多元文化主义视角下《庭院中的女人》研究