Acknowledgements | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
内容摘要 | 第7-11页 |
Chapter One Introduction | 第11-15页 |
·Research Background | 第11-12页 |
·Purpose of Present Study | 第12-13页 |
·Significance of Present Study | 第13页 |
·Organization of the Paper | 第13-15页 |
Chapter Two Previous Studies on Translatability | 第15-31页 |
·Definitions of Translation, Translatability and Unranslatability | 第15-18页 |
·Previous Studies on Translatability | 第18-31页 |
·Previous Studies on Translatability in the West | 第18-27页 |
·The Monadist Approach | 第19-22页 |
·The Universalist Approach | 第22-25页 |
·The Deconstructionist Approach | 第25-27页 |
·Previous Studies on Translatability in China | 第27-31页 |
Chapter Three Brief Introduction to Prototype Theory | 第31-45页 |
·Categorization and Categories | 第31-32页 |
·The Classic View of Categorization | 第32-33页 |
·Family Resemblance and Basic Dimension Categories | 第33-35页 |
·Definitions and Characteristics of Prototype | 第35-45页 |
·Definitions of Prototype in Psychology | 第35-37页 |
·Definitions of Prototype in Linguistics | 第37-39页 |
·Characteristics of Prototype | 第39-42页 |
·Four Frequently-mentioned Characteristics | 第39-40页 |
·Four Other Features of Prototype | 第40-42页 |
·Contextual and Cultural Factors in Prototype Recognition | 第42-45页 |
Chapter Four Prototype-theoretical Solutions to Translatability | 第45-75页 |
·Translatability in the Cognitive Dimension | 第46-54页 |
·Relationship of Cognition, Expression and Language | 第46-47页 |
·Translatability of Cognitive Meaning | 第47-54页 |
·Prototype-theoretical Solution to the Issue | 第47-48页 |
·Some Cases | 第48-54页 |
·Translatability in the Expressive Dimension | 第54-57页 |
·A Prototypical Solution to the Issue | 第54-55页 |
·Case Study | 第55-57页 |
·Translatability in the Cultural Dimension | 第57-65页 |
·Culture, Language and Translation | 第57-59页 |
·Translatability of Culture-loaded Words | 第59-61页 |
·Translatability of Zero Equivalent Words | 第59-60页 |
·Translatability of Words with Different Semantic Association | 第60-61页 |
·Translatability of Allusions | 第61-63页 |
·Translatability of Idioms and Legends | 第63-65页 |
·Translatability in the Artistic Dimension | 第65-75页 |
·Translatability of Style | 第66-69页 |
·Definition of Style and Its Identification | 第66-67页 |
·Translatability of Style | 第67-69页 |
·Translatability of Poetry | 第69-75页 |
Chapter Five Conclusion | 第75-77页 |
References | 第77-82页 |