首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

语言负迁移对中国高职学生英语写作的影响研究--以四川托普信息技术职业学院非英语专业学生为例

摘要第1-8页
Abstract第8-13页
Chapter 1 Introduction第13-20页
   ·Previous studies on the influence of negative language transfer (NLT) in writing第13-15页
   ·Purpose and significance of the research第15-16页
   ·Methodology and data collection第16-19页
     ·Method, participants and materials第16-17页
     ·Procedure and data collection第17-19页
   ·Layout of the thesis第19-20页
Chapter 2 Theoretical framework of language transfer第20-28页
   ·Language transfer (LT) in foreign language learning第20-23页
     ·LT as a positive influence on foreign language learners第21-22页
     ·LT as a negative influence on foreign language learners第22-23页
   ·Negative language transfer (NLT) in English writing第23-28页
     ·NLT in Chinese language learners' thinking第23-24页
     ·NLT in English writing at lexical level第24-25页
     ·NLT in English writing at syntactic level第25-27页
     ·NLT in English writing at textual level第27-28页
Chapter 3 Influences of NLT on the lexical, syntactic and textual levels in students' English writing第28-41页
   ·Lexical errors by wrong identification with Chinese words第29-33页
     ·Errors by misusing function words第29-31页
     ·Errors by confusing with content words第31-32页
     ·Making habitual errors in collocation第32-33页
   ·Syntactic errors by borrowing from Chinese sentence structure improperly第33-36页
     ·Errors by ignorance of tense and voice第33-35页
     ·Errors as Chinglish expressions第35-36页
   ·Textual errors by employing Chinese way of thinking第36-41页
     ·Unawareness of cohesion causes errors第36-38页
     ·Chinese circular thinking pattern causes logical confusion in the structure of the text第38-41页
Chapter 4 Conclusion第41-45页
   ·Major findings第41-42页
   ·Pedagogical implications of negative language transfer in English teaching第42-45页
Acknowledgements第45-46页
Bibliography第46-50页
Appendix Ⅰ第50-53页
Appendix Ⅱ第53-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:基于“深度翻译”理论的《红楼梦》四个英文译本亲属称谓翻译比较研究
下一篇:四川方言对职业技术学院大一学生英语发音影响的初步研究