首页--文学论文

夏多布里昂在中国的接受

摘要第1-6页
Résumé第6-8页
Remerciement第8-11页
Introduction第11-15页
Chapitre Ⅰ La première réception第15-30页
 A.Les premières traductions第15-18页
 B.Les premières critiques第18-28页
 C.Conclusion第28-30页
Chapitre Ⅱ La voie difficile de la réception de Chateaubriand : depuis 1958 jusqu’à la fin des années 80第30-49页
 A.Les traductions limitées et les traducteurs peu nombreux de l’époque第30-32页
 B.Un nouvel aspect de la critique sur Chateaubriand第32-37页
  1.Les compositions de Marx et d’autres écrivains soviétiques第32-35页
  2.L’influence soviétique et de Marx en Chine第35-37页
 C.La critique chinoise sur Chateaubriand en question第37-48页
  1.Les critiques négatives en Chine第37-40页
  2.Les critiques affirmatives en Chine第40-48页
 D.Conclusion第48-49页
Chapitre Ⅲ La prospérité depuis les années第49-62页
 A.Les traductions variées第49-53页
 B.Les critiques affirmatives et animées第53-60页
 C.Conclusion第60-62页
Conclusion générale第62-64页
Notes第64-66页
Bibliographie第66-68页
附录一第68-74页
附录二第74-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:改进英语学习词典中常见名物化学术词语的用法信息处理模式
下一篇:目的论视角下的汉英新词口译