首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

广告翻译探讨——从认知角度谈隐喻翻译

Acknowledgements第1-4页
Abstracts第4-9页
Chapter Ⅰ Introduction第9-12页
   ·General Description and the Importance of the Study第9-11页
   ·The Overall Structure of the Thesis第11-12页
Chapter Ⅱ Advertisement and Advertisement Translation第12-35页
   ·General Information about Advertisement第12-13页
   ·Functions of Advertisement第13-15页
     ·Marketing Function第13页
     ·Communication Function第13页
     ·Education Function第13-14页
     ·Economic Function第14页
     ·Social Function第14-15页
   ·Features of Advertisement第15-26页
     ·Morphology in Advertisement第15-21页
     ·Syntax in Advertisement第21-23页
     ·Rhetoric in Advertisement第23-26页
   ·Importance of Advertisement Translation第26-35页
     ·Development of Translation Theories第26-28页
     ·A Debate on the Nature of Advertisement Translation第28-30页
     ·Domestic Studies on Advertisement Translation第30-32页
     ·Importance of Advertisement Translation第32-33页
     ·The Key of Advertisement Translation Is Metaphor Translation第33-35页
Chapter Ⅲ A General Survey of Metaphor第35-51页
   ·Theoretical Background of Metaphor Study第35-43页
     ·Definitions of Metaphor第35-37页
     ·Classical Theory of Metaphor第37-39页
     ·The Twentieth Century Theory of Metaphor第39-43页
   ·Types of Metaphor第43-46页
     ·Conventional Metaphor第44页
     ·XYZ Metaphor第44-45页
     ·Image Metaphor第45-46页
     ·Mixed Metaphor第46页
   ·Functions of Metaphor第46-48页
   ·Metaphor and Culture第48-49页
   ·Metaphor Understanding第49-51页
Chapter Ⅳ Metaphor Translation in Advertisement第51-78页
   ·Metaphor Translation from the Cognitive Perspective第51-58页
     ·A Brief Account of Relevance Theory第51-55页
       ·Relevance第52-53页
       ·Context第53-54页
       ·Contextual Effect第54-55页
       ·Optimal Relevance第55页
     ·Relevance Theory and Metaphor Translation第55-58页
       ·Relevance Theory and Translation第55-58页
       ·Merit of Metaphor Translation from the Perspective of Cognition第58页
   ·Strategies of Metaphor Translation in Advertisement-Case Study第58-78页
     ·Metaphors to Metaphors第59-69页
       ·Reproducing the Same Image in the Target Language第59-63页
       ·Replacing the Image in the Source Language by a Standard Target Language Image第63-67页
       ·Same Metaphor Combined with Sense第67-69页
     ·Metaphors to Similes第69-73页
       ·Conversion of Metaphor to Simile Retaining the Image第70-71页
       ·Simile Plus Sense第71-73页
     ·Metaphors to Nonmetaphors第73-78页
       ·Conversion of Metaphor to Sense第73-75页
       ·Deletion第75-78页
Chapter Ⅴ Conclusion第78-82页
   ·Major Findings第78-79页
   ·Implications第79-80页
   ·Recommendations for Future Research第80-82页
Bibliography第82-87页
Appendix Ⅰ第87-88页
Appendix Ⅱ第88-89页
Appendix Ⅲ第89-90页

论文共90页,点击 下载论文
上一篇:入世与地方政府职能转变研究
下一篇:福地湖水环境价值定量计算与分析研究