1. Introduction | 第1-12页 |
1.1 Significance | 第10-11页 |
1.2 Aim | 第11页 |
1.3 Format | 第11-12页 |
2. On Metaphor | 第12-18页 |
2.1 What is Metaphor | 第12-13页 |
2.2 Experientialist Theory and Conceptual Integration Theory | 第13-15页 |
2.3 Typologies of Metaphor | 第15-16页 |
2.3.1 Original Metaphor and Dead Metaphor | 第15页 |
2.3.2 Conceptual Metaphor | 第15-16页 |
2.4 The Semantic Features of Metaphor | 第16-17页 |
2.4.1 Semantic Violation | 第16页 |
2.4.2 Systematicity | 第16页 |
2.4.3 Asymmetry | 第16-17页 |
2.4.4 Inexhaustibility | 第17页 |
2.5 Poetry and Metaphor | 第17-18页 |
3. On Metaphor in Chinese Classical Poetry (CCP) | 第18-26页 |
3.1 Chinese Classical Poetry | 第18-19页 |
3.1.1 Characteristics of CCP | 第18-19页 |
3.2 Metaphor in CCP | 第19-26页 |
3.2.1 Origin | 第19-21页 |
3.2.2 Identification | 第21-22页 |
3.2.3 Characteristics | 第22-24页 |
3.2.3.1 The Characteristics of Vehicle | 第22-24页 |
3.2.3.2 The Symmetry between Tenor and Vehicle | 第24页 |
3.2.3.3 The Suggestion of Metaphor | 第24页 |
3.2.4 Classification | 第24-26页 |
4. On the Translation of Metaphor in CCP | 第26-72页 |
4.1 Metaphor in CCP | 第26-28页 |
4.1.1 Metaphor and Mythology | 第26页 |
4.1.2 Metaphor and Religion | 第26-27页 |
4.1.3 Metaphor and Custom | 第27页 |
4.1.4 Metaphor and Geographical Coordinate | 第27-28页 |
4.1.5 Metaphor and Literature | 第28页 |
4.2 General Approaches to Translation | 第28-31页 |
4.2.1 Retaining the Original Image | 第29-30页 |
4.2.2 Changing the Original Image | 第30-31页 |
4.2.3 Paraphrase | 第31页 |
4.3 Approaches to the Translation of Metaphor in CCP | 第31-72页 |
4.3.1 Translation Criteria | 第31-32页 |
4.3.2 Regular Metaphor | 第32-52页 |
4.3.2.1 Word | 第32-46页 |
4.3.2.1.1 In a Compound Word | 第32-38页 |
4.3.2.1.2 In Sentence(s) | 第38-46页 |
4.3.2.2 Sentence | 第46-50页 |
4.3.2.3 Text | 第50-52页 |
4.3.3 Vehicle-only Metaphor | 第52-68页 |
4.3.3.1 Word | 第52-61页 |
4.3.3.2 Sentence | 第61-65页 |
4.3.3.3 Text | 第65-68页 |
4.3.4 Tenor-only Metaphor | 第68-70页 |
4.3.5 Symbolic Metaphor | 第70-72页 |
5. Conclusion | 第72-74页 |
References | 第74-77页 |