摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Chapter 1 Program Introduction | 第9-13页 |
1.1 Background | 第9-10页 |
1.2 Task Requirements | 第10-11页 |
1.3 Audience Analysis | 第11-13页 |
Chapter 2 Task Procedure | 第13-19页 |
2.1 Description of the Liaison Interpreting | 第13-14页 |
2.2 Description of the Lecture Interpreting | 第14-17页 |
2.2.1 Preparations for the Lecture Interpreting | 第14-16页 |
2.2.2 Process of the Lecture Interpreting | 第16-17页 |
2.3 Report Composing | 第17-19页 |
Chapter 3 Case Analysis | 第19-39页 |
3.1 Cases in Liaison Interpreting | 第19-26页 |
3.1.1 Cultural Differences | 第19-22页 |
3.1.2 The Role of Organizer | 第22-24页 |
3.1.3 Extra-linguistic Knowledge | 第24-26页 |
3.2 Cases in Lecture Interpreting | 第26-36页 |
3.2.1 Notes Used in Lecture Interpreting | 第26-31页 |
3.2.2 Cultural Differences | 第31-32页 |
3.2.3 Disturbance and Mentality State | 第32-33页 |
3.2.4 Strong Accents | 第33-34页 |
3.2.5 Vocabulary and Adjustment of Information | 第34-35页 |
3.2.6 Slip of the Tongue | 第35-36页 |
3.2.7 Cognitive Knowledge | 第36页 |
3.3 Cases in Writing Interpreting Report | 第36-39页 |
Chapter 4 Task Summary | 第39-42页 |
4.1 The Importance of Preparation | 第39页 |
4.2 Principles for Note-taking in Consecutive Interpreting | 第39-40页 |
4.3 The Importance of Good Mentality | 第40页 |
4.4 The Necessity of Knowing the Cultural Differences | 第40页 |
4.5 The Importance of Keeping Records and Delivering Report | 第40-42页 |
Chapter 5 Conclusion | 第42-43页 |
References | 第43-45页 |
Appendix A | 第45-46页 |
Appendix B | 第46-47页 |
Appendix C | 第47-48页 |
Appendix D | 第48-50页 |
Appendix E | 第50-52页 |
Acknowledgements | 第52页 |