| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 第1章 引言 | 第7-10页 |
| 1.1 翻译项目介绍 | 第7页 |
| 1.2 翻译过程 | 第7-8页 |
| 1.3 研究意义 | 第8页 |
| 1.4 报告结构 | 第8-10页 |
| 第2章 相关知识缺乏问题及其解决办法 | 第10-13页 |
| 2.1 法学知识缺乏问题及其解决办法 | 第10-11页 |
| 2.2 法律文化知识缺乏问题及其解决办法 | 第11-13页 |
| 第3章 法律术语翻译问题及其解决办法 | 第13-18页 |
| 3.1 问题描述 | 第13页 |
| 3.2 解决办法 | 第13-18页 |
| 第4章 长句翻译问题及其解决办法 | 第18-23页 |
| 4.1 问题描述 | 第18页 |
| 4.2 解决办法 | 第18-23页 |
| 第5章 结语 | 第23-24页 |
| 参考文献 | 第24-25页 |
| 附录1 原文 | 第25-49页 |
| 附录2 译文 | 第49-66页 |
| 致谢 | 第66页 |