首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《孟子、情感与自主》翻译报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第8-10页
Chapter One Task Description第10-14页
    1.1 Background of the Translation Project第10-11页
    1.2 Introduction of the Author第11页
    1.3 Characteristics of the Source Text第11-12页
    1.4 Significance of the Translation Project第12-14页
Chapter Two Translation Process第14-17页
    2.1 Pre-translation Preparation第14-15页
        2.1.1 Translation Theory: Western Functional Skopostheorie第14-15页
        2.1.2 Resources and Tools第15页
    2.2 Translation Process第15页
    2.3 Follow-up work第15-17页
Chapter Three Translation Difficulties and Case Analysis第17-24页
    3.1 Translation Difficulties第17-18页
        3.1.1 Culture-loaded Words第17页
        3.1.2 Classic Quotations第17-18页
    3.2 Case Analysis第18-21页
        3.2.1 Translation of Culture-loaded Words第18-19页
        3.2.2 Translation of Classic Quotations第19-21页
    3.3 Methods to the Translation Problems第21-24页
        3.3.1 Phonetic Translation第22页
        3.3.2 Literal Translation第22-23页
        3.3.3 Omission第23-24页
Conclusion第24-26页
Bibliography第26-27页
Appendix Source Text and Target Text第27-59页
Acknowledgement第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:中日逆接表达的比较研究
下一篇:蕲春方言程度表示法