首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

社会文化语境变迁与赛珍珠在中国的译介和接受

摘要第6-8页
Abstract第8-9页
第一章 引言第10-23页
    1.1 赛珍珠的文学创作第10-14页
    1.2 赛珍珠在中国的译介研究综述第14-17页
    1.3 我国目前对赛珍珠译介研究的不足第17-19页
    1.4 本论文的选题意义、研究方法、章节结构和创新之处第19-23页
第二章 民国时期赛珍珠译介兴盛态势概览第23-36页
    2.1 生活题材作品中译本第23-26页
    2.2 抗战题材作品中译本第26-28页
    2.3 期刊登载的赛珍珠作品译文第28-31页
    2.4 报纸期刊对赛珍珠的报道第31-34页
    2.5 小结第34-36页
第三章 《大地》的译介及其分歧与争议第36-65页
    3.1 社会文化语境中的翻译第36-38页
    3.2 作为改写的翻译:《大地》的三种译本第38-55页
        3.2.1 王龙的辫子:译者对“负面”的不同译法第38-44页
        3.2.2 王龙形象的变形第44-48页
        3.2.3 译文中的外国人第48-50页
        3.2.4 乡农生活诗意色彩的失落第50-55页
    3.3 《大地》引起的争论第55-64页
        3.3.1 关于真实性的争论第56-59页
        3.3.2 眼镜的颜色:赛珍珠的身份与用心第59-64页
    3.4 小结第64-65页
第四章 抗战语境下《爱国者》的翻译和接受第65-89页
    4.1 《爱国者》的“抢译”:呼应抗战第65-66页
    4.2 多译者合译的《爱国者》译本第66-67页
    4.3 两种代表性译本研究第67-84页
        4.3.1 慌不择译:明显的语言错误第67-73页
            4.3.1.1 朱雯等的译本第67-70页
            4.3.1.2 哲非等的译本第70-73页
        4.3.2 译本中人物形象的变形第73-84页
            4.3.2.1 以璜:爱国者形象的弱化第73-78页
            4.3.2.2 恩来:共产党员形象的丑化第78-82页
            4.3.2.3 牡丹:旧女性特质的添加第82-84页
    4.4 《爱国者》的接受第84-88页
    4.5 小结第88-89页
第五章 政治语境与批判:建国后我国对赛珍珠的否定第89-108页
    5.1 破产的“中国通”:批判的基调第89-92页
    5.2 《赛珍珠反动作品选辑》:批判的材料第92-95页
        5.2.1 编写目的第92-93页
        5.2.2 书的内容第93-94页
        5.2.3 为批判而翻译的作品第94-95页
    5.3 文艺期刊发起的批判第95-107页
        5.3.1 《美国反动文人赛珍珠剖视》第95-102页
        5.3.2 《猫头鹰的诅咒——斥赛珍珠的<北京来信>》第102-104页
        5.3.3 《赛珍珠——美帝国主义文化侵略的急先锋》第104-107页
    5.4 小结第107-108页
第六章 解禁与重生:改革开放以来的赛珍珠译介与研究第108-134页
    6.1 赛珍珠作品的新译与重译第108-114页
        6.1.1 破冰之作:《生命与爱》第108-110页
        6.1.2 《大地》的重译与出版第110-112页
        6.1.3 赛珍珠其它作品的翻译和出版第112-114页
    6.2 历史遗留影响与突破第114-116页
    6.3 赛珍珠研究的多重视角第116-122页
        6.3.1 东西方文化融合与冲突第116-118页
        6.3.2 女性主义视角第118-120页
        6.3.3 后殖民主义视角第120-122页
    6.4 社会文化语境对译文的影响:《大地》两种译本的比较第122-133页
        6.4.1 对“辫子”和“裹脚”的无保留再现第123-126页
        6.4.2 外国人:乐善好施还是无知?第126-127页
        6.4.3 乡农生活诗意色彩的再现第127-130页
        6.4.4 从浙东方言到普通话第130-133页
    6.5 小结第133-134页
第七章 结论第134-139页
参考文献第139-149页
附录一: 赛珍珠作品中文译本一览表1(1932-1949)第149-152页
附录二: 赛珍珠作品中文译本与译文一览表2(1982-2013)第152-154页
附录三: 赛珍珠非文学作品在期刊上的译文一览表(1932-1949)第154-160页
后记第160-162页

论文共162页,点击 下载论文
上一篇:牙龈卟啉单胞菌对兔动脉血管内皮组织中NF-KB、HSP70、IL-33表达的影响
下一篇:载银纳米二氧化钛对玻璃离子水门汀性能的影响