| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 一、翻译项目背景 | 第7-9页 |
| 1.1 项目来源 | 第7页 |
| 1.2 项目意义 | 第7-8页 |
| 1.3 报告结构 | 第8-9页 |
| 二、关于原文 | 第9-11页 |
| 2.1 作者介绍 | 第9页 |
| 2.2 原文版本 | 第9页 |
| 2.3 主要内容 | 第9-10页 |
| 2.4 原文语言分析 | 第10-11页 |
| 三、质量控制 | 第11-20页 |
| 3.1 翻译难点 | 第11页 |
| 3.2 翻译理论 | 第11-13页 |
| 3.3 翻译方法 | 第13-20页 |
| 3.3.1 转换法 | 第13-15页 |
| 3.3.2 拆分法和换序法 | 第15-17页 |
| 3.3.3 增译法与省译法 | 第17-18页 |
| 3.3.4 加注法 | 第18-20页 |
| 四、总结 | 第20-23页 |
| 4.1 翻译启示 | 第20页 |
| 4.2 翻译教训 | 第20-21页 |
| 4.3 待解决的问题 | 第21-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 附录1:原文 | 第24-53页 |
| 附录2:译文 | 第53-75页 |
| 致谢 | 第75页 |