首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《石油技术、经济与政治入门》(第七章—第八章)翻译实践报告

Abstract(Chinese)第4-5页
Abstract第5-6页
Chapter One Introduction第8-10页
    1.1 Translation Background第8页
    1.2 Significance of the Translation Practice第8-10页
ChapterTwo The Preparation and Theory Foundation第10-15页
    2.1 Features of the Source Text第10-11页
        2.1.1 Lexical Feature第10-11页
        2.1.2 Syntactic Feature第11页
    2.2 Functional Equivalence第11-12页
    2.3 The Preparation for the Translation第12-15页
        2.3.1 Background Knowledge第13页
        2.3.2 Translation Tools第13页
        2.3.3 A Glossary第13-15页
ChapterThree Case Analysis第15-24页
    3.1 Translation in Lexical Level第15-18页
        3.1.1 Terminologies Translation第15-16页
        3.1.2 Non-terminologies Translation第16-18页
    3.2 Translation in Syntactic Level第18-21页
    3.3 Translation of Passive Voice第21-24页
ChapterFour Conclusion第24-26页
    4.1 Lessons and Experience第24-25页
    4.2 Limitations第25-26页
Bibliography第26-27页
Acknowledgements第27-28页
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text第28-99页
Appendix Ⅱ第99-101页
Appendix Ⅲ第101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:政府记者招待会中的虚假语用预设研究--以中国外交部例行记者会中的外国记者提问为例
下一篇:香猪繁殖性状相关SNPs的多态性研究