| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 1 Introduction | 第8-12页 |
| 1.1 Research Background | 第8-9页 |
| 1.2 Research Significance | 第9-10页 |
| 1.3 Research Questions | 第10页 |
| 1.4 Structure of the Thesis | 第10-12页 |
| 2 Literature Review | 第12-30页 |
| 2.1 Previous Studies on Interpreting in the West | 第12-15页 |
| 2.2 Previous Studies on Interpreting in China | 第15-17页 |
| 2.3 Previous Studies on Chinese Verb Translation | 第17-19页 |
| 2.4 The Theoretical Framework For This Study | 第19-30页 |
| 2.4.1 The Interpretive Theory | 第19-25页 |
| 2.4.2 Hypotaxis and Parataxis | 第25-30页 |
| 3 Research Design | 第30-34页 |
| 3.1 Research Method | 第30-31页 |
| 3.2 Research Materials | 第31-34页 |
| 4 Results and Discussion | 第34-52页 |
| 4.1 Data Analysis | 第34-38页 |
| 4.2 Discussion on the Test Results | 第38-40页 |
| 4.3 Discussion on Chinese Verbs and Interpreting Strategies | 第40-52页 |
| 4.3.1 Difficulties in Interpreting Chinese Verbs | 第41-43页 |
| 4.3.2 Solutions to the Difficulties in Interpreting Chinese Verbs | 第43-46页 |
| 4.3.3 Interpreting Strategies for Chinese Verbs | 第46-52页 |
| 5 Conclusion | 第52-55页 |
| 5.1 Major Findings | 第52-53页 |
| 5.2 Limitations | 第53页 |
| 5.3 Further Suggestions | 第53-55页 |
| Bibliography | 第55-57页 |
| Appendix | 第57-62页 |
| 攻读硕士学位期间发表学术论文情况 | 第62-63页 |
| Acknowledgements | 第63-64页 |