ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-6页 |
ABSTRACT | 第6-8页 |
摘要 | 第8-11页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第11-16页 |
·Research Background | 第11-12页 |
·Previous Studies on Chinese Political Documents Translation | 第12-14页 |
·The Purpose of the Study | 第14页 |
·The Layout of the Thesis | 第14-16页 |
Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第16-26页 |
·Theoretical Frameworks for Corpus Methods in Translation Studies | 第16-21页 |
·Descriptive study of translation | 第17-18页 |
·Corpus linguistics | 第18-21页 |
·Combination of DTS and Corpus Linguistics Methodology | 第21-23页 |
·Previous Studies on That-Clause | 第23-26页 |
Chapter Three DATA COLLECTION | 第26-42页 |
·Data Selected | 第26-27页 |
·Size of the Corpus | 第27页 |
·Type of Corpus in This Research | 第27-29页 |
·Role of Corpora | 第29-31页 |
·Corpus and Concordance | 第31-37页 |
·What and how can they be used for | 第32-33页 |
·Annotation | 第33-34页 |
·Features---KWIC, collocation and others | 第34-35页 |
·Frequency list | 第35-37页 |
·Classification of That-Clauses | 第37-39页 |
·Determining the Research Items | 第39-41页 |
·Research Questions Designed | 第41-42页 |
Chapter Four DATA ANALYSIS | 第42-53页 |
·Methodology of Corpus-Based Analysis | 第42-44页 |
·Regular Expressions | 第44-47页 |
·Research Results | 第47-48页 |
·Discussion | 第48-53页 |
·Language transfer | 第49-51页 |
·Negative transfer | 第50-51页 |
·Positive transfer | 第51页 |
·Indulgence | 第51页 |
·Language teaching | 第51-53页 |
Chapter Five CONCLUSION | 第53-56页 |
·Summary | 第53-54页 |
·Implications | 第54页 |
·Limitation | 第54-56页 |
REFERENCES | 第56-60页 |