首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

平行文本对汉英交替传译质量影响的实验报告

Acknowledgements第3-4页
Abstract第4页
摘要第5-8页
List of Abbreviations第8-9页
Chapter 1 Description of the Experiment第9-14页
    1.1 Subject of the Experiment第9页
    1.2 Field of Experiment第9-11页
        1.2.1 Application of Parallel Texts on Translation第9-10页
        1.2.2 Interpreting Quality Evaluation第10-11页
    1.3 Objectives of the Experiment第11页
    1.4 Rationale of the Experiment第11-12页
        1.4.1 Hypotheses and Research Questions第11-12页
        1.4.2 Methodology第12页
    1.5 Procedures of the Experiment第12-13页
    1.6 Outline of the Report第13-14页
Chapter 2 Experiment Process第14-18页
    2.1 Place, Time and Instruments of the Experiment第14页
    2.2 Selection of Experiment Factors第14-16页
        2.2.1 Selection of Subjects第14-15页
        2.2.2 Selection of the Experiment Material第15页
        2.2.3 Selection of Parallel Texts第15-16页
    2.3 Variables Control第16页
    2.4 Pre-test of the Experiment第16-17页
    2.5 Emergency Plan第17页
    2.6 Experiment Process第17-18页
Chapter 3 Results of the Experiment第18-32页
    3.1 Quantitative Analysis第18-23页
        3.1.1 Settings of Parameters第18-19页
        3.1.2 Descriptive Statistical Analysis第19-23页
    3.2 Qualitative Analysis第23-26页
        3.2.1 Pre-test Questionnaire Result Analysis第23-24页
        3.2.2 Interview Records Analysis第24-26页
    3.3 Text Analysis第26-32页
Chapter 4 Conclusion第32-35页
    4.1 Major Findings第32页
    4.2 Suggestions for Selection of Parallel Texts第32-33页
    4.3 Implications for Interpreting Training第33页
    4.4 Limitations of the Present Study第33-34页
    4.5 Suggestions for Future Studies第34-35页
Bibliography第35-37页
Appendices第37-67页

论文共67页,点击 下载论文
上一篇:离心式/膜式血浆分离技术组合:一种新型双重血浆置换模式的建立及临床应用观察
下一篇:Faecalibacterium prausnitzii通过抑制NLRP3炎症小体的功能治疗TNBS诱导的大鼠结肠炎