| Acknowledgements | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| List of Abbreviations | 第8-9页 |
| Chapter 1 Description of the Experiment | 第9-14页 |
| 1.1 Subject of the Experiment | 第9页 |
| 1.2 Field of Experiment | 第9-11页 |
| 1.2.1 Application of Parallel Texts on Translation | 第9-10页 |
| 1.2.2 Interpreting Quality Evaluation | 第10-11页 |
| 1.3 Objectives of the Experiment | 第11页 |
| 1.4 Rationale of the Experiment | 第11-12页 |
| 1.4.1 Hypotheses and Research Questions | 第11-12页 |
| 1.4.2 Methodology | 第12页 |
| 1.5 Procedures of the Experiment | 第12-13页 |
| 1.6 Outline of the Report | 第13-14页 |
| Chapter 2 Experiment Process | 第14-18页 |
| 2.1 Place, Time and Instruments of the Experiment | 第14页 |
| 2.2 Selection of Experiment Factors | 第14-16页 |
| 2.2.1 Selection of Subjects | 第14-15页 |
| 2.2.2 Selection of the Experiment Material | 第15页 |
| 2.2.3 Selection of Parallel Texts | 第15-16页 |
| 2.3 Variables Control | 第16页 |
| 2.4 Pre-test of the Experiment | 第16-17页 |
| 2.5 Emergency Plan | 第17页 |
| 2.6 Experiment Process | 第17-18页 |
| Chapter 3 Results of the Experiment | 第18-32页 |
| 3.1 Quantitative Analysis | 第18-23页 |
| 3.1.1 Settings of Parameters | 第18-19页 |
| 3.1.2 Descriptive Statistical Analysis | 第19-23页 |
| 3.2 Qualitative Analysis | 第23-26页 |
| 3.2.1 Pre-test Questionnaire Result Analysis | 第23-24页 |
| 3.2.2 Interview Records Analysis | 第24-26页 |
| 3.3 Text Analysis | 第26-32页 |
| Chapter 4 Conclusion | 第32-35页 |
| 4.1 Major Findings | 第32页 |
| 4.2 Suggestions for Selection of Parallel Texts | 第32-33页 |
| 4.3 Implications for Interpreting Training | 第33页 |
| 4.4 Limitations of the Present Study | 第33-34页 |
| 4.5 Suggestions for Future Studies | 第34-35页 |
| Bibliography | 第35-37页 |
| Appendices | 第37-67页 |