首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

四川现代汽车公司《工程标准》英译中翻译项目报告

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-11页
Introduction第11-13页
Chapter One Project Background第13-17页
    1.1 Engineering Specification第13页
    1.2 Purpose and Significance of the Project第13-14页
    1.3 Translation Requirements of the Project第14-17页
Chapter Two Translation Process Description第17-23页
    2.1 Translation Preparation第17-20页
        2.1.1 Parallel Texts Preparation第17页
        2.1.2 Preparation for Meeting Requirements of the Client第17-18页
        2.1.3 Translation Aided-Tools and Theories Preparation第18-20页
    2.2 Translating Stage第20-21页
    2.3 Quality Control in Post-translation Stage第21-23页
        2.3.1 Self-proofreading第21-22页
        2.3.2 Teammate Proofreading第22页
        2.3.3 Proofreading by Motor Specialist第22-23页
Chapter Three Case Studies第23-37页
    3.1 Characteristics of the Source Text第23-30页
        3.1.1 Characteristics of the Words in the Engineering Specification Text第23-25页
        3.1.2 Characteristics of the Sentences in the Engineering Specification Text第25-26页
        3.1.3 Characteristics of Texts in the Engineering Specification Text第26-28页
        3.1.4 Characteristics of Format in the Engineering Specification Text第28-30页
    3.2 Translation Analysis under the Guidance of Functional Equivalence第30-34页
        3.2.1 Translation Analysis on Modal Verbs第30-32页
        3.2.2 Translation Analysis on Passive Sentences第32-34页
    3.3 Difficulties and Solutions of the Translation Project第34-37页
Chapter Four Project Translation Reflection第37-41页
    4.1 Experience第37页
    4.2 Deficiencies第37-38页
    4.3 Suggestions to Improve Translation on Engineering Specification第38-41页
Conclusion第41-43页
Bibliography第43-45页
Appendix A第45-87页
Appendix B第87-142页

论文共142页,点击 下载论文
上一篇:dsDNA-SYBR Green Ⅰ复合物光催化可视化检测DNA及铀酰离子
下一篇:青白江龙王镇桃产业精品休闲农业园构建研究