首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

以《家庭的觉醒》一书为例分析情态动词的翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第8-10页
Chapter Ⅰ Description of the Translation Task第10-13页
    1.Description of the Author, Work and Project第10-11页
    2.Description of the Language Feature of Text第11-12页
    3.Description of Communicative Translation Theory第12-13页
Chapter Ⅱ Description of the Translation Process第13-16页
    1.Preparation for the Tool and Background Knowledge Before Translation第13-14页
    2.Translation Process第14-15页
    3.Quality Control第15-16页
ChapterⅢ Cases Analysis第16-20页
    1.Translating Modal Verbs into the Meaning of Necessity第16-18页
    2.Translating Modal Verbs into the Meaning of Possibility第18-20页
Conclusion第20-22页
References第22-23页
Appendix 1第23-37页
Appendix 2第37-48页
Acknowledgements第48页

论文共48页,点击 下载论文
上一篇:李泽厚美学与儒家传统
下一篇:《三次罢工》翻译实践报告