Acknowledgement | 第1-4页 |
Abstract | 第4-5页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter 1 Introduction | 第8-12页 |
·Research Background | 第8-9页 |
·About the Translator | 第8-9页 |
·Significance of the Research | 第9-10页 |
·Research Methodology and Structure of the Thesis | 第10-12页 |
Chapter 2 Literature Review | 第12-17页 |
·Studies on The Three-Body Problem | 第12-13页 |
·Studies on the Translation of The Three-Body Problem | 第13-14页 |
·Studies on Skopos Theory | 第14-16页 |
·Limitations of Current Studies | 第16-17页 |
Chapter 3 Skopos Theory as a Theoretical Framework | 第17-24页 |
·The History of Functionalist Skopos Theory | 第17-18页 |
·Development of Functionalist Skopos Theory | 第18-21页 |
·Text Typology | 第18页 |
·Hans Vermeer’s Skopos Theory | 第18-19页 |
·Translational Action | 第19-20页 |
·Function plus Loyalty | 第20-21页 |
·The Three Basic Rules of Skopos Theory | 第21-24页 |
·Skopos Rule | 第21页 |
·Coherence Rule and Fidelity Rule | 第21-22页 |
·The Relationship between the Three Rules | 第22-24页 |
Chapter 4 Skopos, Strategies and Contents in the English Translation of TheThree-Body Problem | 第24-52页 |
·Skopos Designed for the Translation of The Three-Body Problem | 第24-26页 |
·An Overview of Translation Strategies under Skopos Theory | 第26-32页 |
·Translation Strategies Abiding by the Skopos Rule | 第26-28页 |
·Translation Strategies Abiding by the Coherence Rule | 第28-30页 |
·Translation Strategies Abiding by the Fidelity Rule | 第30-32页 |
·Translation Study on Contents Characteristic of The Three-Body Problem | 第32-52页 |
·Translation of Science Related Information | 第32-37页 |
·Translation of Historical Facts | 第37-43页 |
·Translation of the Cultural Revolution Scenes | 第43-48页 |
·Translation of Descriptions of Characters | 第48-52页 |
Chapter 5 Conclusion | 第52-55页 |
Bibliography | 第55-59页 |
学位论文答辩委员会组成人员名单 | 第59页 |