首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

叙事学视野下的翻译实践--析小说The Da Vinci Code中译本

ACKNOWLEDGEMENTS第1-5页
Abstract in Chinese第5-7页
Abstract in English第7-11页
1.Introduction第11-15页
2.The Da Vinci Code and Its Translation Studies第15-23页
   ·Profile of The Da Vinci Code and its author Dan Brown第15-20页
     ·Profile of The Da Vinci Code第15-18页
     ·Dan Brown and his style第18-20页
     ·Summary第20页
   ·Translation studies on Da Fen Qi Mi Ma and its major translator第20-23页
3..Theoretical Framework第23-33页
   ·Narratology and narration type第23-31页
     ·Definition and classification of narrative point of view第25-27页
     ·Speech presentation and a comparison between the western and Chinese modes of speech presentation第27-30页
     ·Definition of Analepsis第30-31页
   ·Fictional translation in the light of narratology第31-33页
4.Narration Type in The Da Vinci Code and Its Reproduction第33-57页
   ·Narrative point of view第33-44页
     ·Features of narrative point of view in The Da Vinci Code第33页
     ·Transference of narrative point of view in Da Fen Qi Mi Ma第33-44页
   ·Speech presentation第44-51页
     ·Modes of speech presentation in The Da Vinci Code第44-47页
     ·Transference of speech presentation in Da Fen Qi Mi Ma第47-51页
   ·Analepsis第51-57页
     ·Analepsis in The Da Vinci Code第51-52页
     ·Transference of analepsis in Da Fen Qi Mi Ma第52-57页
5.Conclusion第57-60页
   ·Evaluation on the Chinese translation of The Da Vinci Code第57-58页
   ·Inspiration第58页
   ·Thoughts about the quality and responsibility of translators第58-60页
Bibliography第60-61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:基于企业融资理论的中国电视内容产业融资模式研究
下一篇:煤矿瓦斯多通道光纤传感检测仪的研究与开发