摘要 | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
1 Introduction | 第8-11页 |
·Background of the Present Study | 第8-9页 |
·Significance of the Present Study | 第9页 |
·Structure of the Thesis | 第9-11页 |
2 Literature Review | 第11-23页 |
·The Origin of Aesthetics | 第11-13页 |
·The Aesthetic Translation Studies | 第13-17页 |
·The Aesthetic Translation Studies at Abroad | 第13-15页 |
·The Aesthetic Translation Studies at Home | 第15-16页 |
·Summary | 第16-17页 |
·The Participants in the Process of Aesthetic Translation | 第17-23页 |
·Aesthetic Subjects | 第18-20页 |
·Aesthetic Objects | 第20-23页 |
3 Thunderstorm and It’s Translation | 第23-30页 |
·Cao Yu and Thunderstorm | 第23-26页 |
·A Brief Introduction to Cao Yu | 第23页 |
·His Masterpiece—Thunderstorm | 第23-26页 |
·About Wang Zuoliang and His English Version | 第26-30页 |
·A Brief Introduction to Wang Zuoliang | 第26-28页 |
·His English Version of Thunderstorm | 第28-30页 |
4 Analysis on the English Version of Cao Yu’s Thunderstorm from the Perspective of Aesthetic Constituents | 第30-46页 |
·Aesthetic Constituents: Form Beauty in English Version of Thunderstorm | 第30-37页 |
·Phonetic Beauty | 第30-33页 |
·Syntactic Beauty | 第33-37页 |
·Aesthetic Constituents: Content Beauty in English Version of Thunderstorm | 第37-46页 |
·Stylistic Beauty | 第38-39页 |
·Imagery Beauty | 第39-46页 |
5 Conclusion | 第46-48页 |
·Major Findings | 第46页 |
·Implications | 第46-47页 |
·Limitations and Suggestions for Further Study | 第47-48页 |
References | 第48-50页 |
Acknowledgements | 第50-51页 |