首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《孙子兵法》英译研究

致谢第1-6页
摘要第6-8页
Abstract第8-12页
导言第12-33页
 第一节 中国典籍英译研究述评第13-16页
 第二节 《孙子兵法》英译研究概述第16-26页
 第三节 《孙子兵法》英译研究框架与理论意义第26-33页
第一章 《孙子兵法》及其翻译研究第33-59页
 第一节 孙武其人其事第33-35页
 第二节 国内《孙子兵法》历时性研究概况第35-39页
 第三节 《孙子兵法》历代重要底本注疏考察第39-43页
 第四节 《孙子兵法》从语内翻译到语际翻译第43-58页
 第五节 小结第58-59页
第二章 《孙子兵法》英语首译本:早期传播之探析第59-91页
 第一节 卡尔斯罗普英译本述评第59-64页
 第二节 《孙子兵法》初期英译策略:反向格义第64-72页
 第三节 《孙子兵法》本源概念英译模式探讨第72-79页
 第四节 从《孙子兵法》西传看高低语境文化间的转换第79-90页
 第五节 小结第90-91页
第三章 《孙子兵法》阐释学派的解读第91-119页
 第一节 阐释学、训诂学与《孙子兵法》第91-94页
 第二节 翟林奈英译本述评第94-97页
 第三节 《孙子兵法》东方情调化翻译倾向第97-108页
 第四节 《孙子兵法》误读、误译与创造性误译第108-118页
 第五节 小结第118-119页
第四章 《孙子兵法》兵学术语英译研究第119-141页
 第一节 格里菲思英译本述评第119-123页
 第二节 《孙子兵法》兵学术语分类与英译原则第123-127页
 第三节 译者主体性与《孙子兵法》兵学术语英译第127-140页
 第四节 小结第140-141页
第五章 拥抱杂合性:逼近《孙子兵法》第141-164页
 第一节 林戊荪英译本述评第142-146页
 第二节 《孙子兵法》英译与走向世界的中国英语第146-149页
 第三节 从强势文化与弱势文化看林译本的中国英语第149-163页
 第四节 小结第163-164页
结语第164-175页
 第一节 《孙子兵法》西传英译本回顾第164-168页
 第二节 中国典籍外译普世价值论第168-172页
 第三节 《孙子兵法》英译与全球化语境第172-175页
参考文献第175-185页
附录一: 《孙子兵法》兵学术语分类及涵义解读第185-191页
附录二: 《孙子兵法》原文第191-201页
作者在学期间取得的科研成果第201-202页

论文共202页,点击 下载论文
上一篇:室温熔盐电沉积在核工业应用中的基础研究
下一篇:磁化等离子体中低频电磁模的有限质量电子流体模拟