首页--工业技术论文--自动化技术、计算机技术论文--计算技术、计算机技术论文--计算机的应用论文--信息处理(信息加工)论文--文字信息处理论文

基于多策略的汉语复杂名词短语译文获取技术研究

摘要第6-7页
Abstract第7-8页
第1章 绪论第12-17页
    1.1 课题的提出第12-14页
    1.2 本文研究的意义第14-15页
    1.3 本文主要研究内容第15-17页
第2章 相关技术研究第17-28页
    2.1 名词短语识别第17-19页
    2.2 双语短语库构建第19-21页
    2.3 机器翻译方法第21-27页
        2.3.1 基于统计的机器翻译第21-23页
        2.3.2 基于实例的机器翻译第23-24页
        2.3.3 基于模板的机器翻译第24-27页
    2.4 本章总结第27-28页
第3章 双语短语库构建第28-38页
    3.1 引言第28-29页
    3.2 语料预处理第29-30页
    3.3 人工构建双语名词短语库第30-32页
        3.3.1 人工短语对齐标注第30页
        3.3.2 标注规范第30-32页
        3.3.3 人工双语短语库标注实例第32页
    3.4 自动构建双语短语库第32-36页
        3.4.1 短语翻译表的获取及简单过滤第33-34页
        3.4.2 双语复杂名词短语自动抽取第34-36页
    3.5 实验结果及分析第36-37页
    3.6 本章小结第37-38页
第4章 引入词聚类的复杂名词短语自动识别第38-46页
    4.1 引言第38-39页
    4.2 方法描述第39-42页
        4.2.1 预处理第39页
        4.2.2 特征抽取第39-42页
        4.2.3 有监督学习第42页
    4.3 实验第42-45页
        4.3.1 数据第42页
        4.3.2 评价方法第42-43页
        4.3.3 实验结果及分析第43-44页
        4.3.4 错误实例分析第44-45页
    4.4 本章小结第45-46页
第5章 翻译模板的制定与构建第46-51页
    5.1 短语结构分析第46-48页
    5.2 模板的定义第48-49页
    5.3 实验第49-50页
        5.3.1 评价方法第49-50页
        5.3.2 实验结果分析第50页
    5.4 本章小结第50-51页
第6章 基于多策略的汉语复杂名词短语译文获取第51-58页
    6.1 基于统计的短语译文获取第51-52页
        6.1.1 基于短语的统计机器翻译第51-52页
        6.1.2 基于NiuTrans的短语译文获取第52页
    6.2 基于实例的短语译文获取第52-53页
    6.3 基于模板的短语译文获取第53-54页
    6.4 基于多策略融合的短语译文获取第54-55页
    6.5 实验第55-57页
        6.5.1 评价指标第55-56页
        6.5.2 实验条件第56页
        6.5.3 实验结果及分析第56-57页
    6.6 本章小结第57-58页
结论第58-60页
参考文献第60-63页
致谢第63-65页
攻读硕士期间发表(含录用)的学术论文第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:非稳态工况下滚动轴承故障特征提取与诊断
下一篇:基于FlightGear的无人机编队空战可视化系统研发