| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Chapter 1 Translation | 第8-64页 |
| 1.1 The Source Text | 第8-40页 |
| 1.2 The Translated Text | 第40-64页 |
| Chapter 2 Translation Report | 第64-77页 |
| 2.1 Description of the Translation Task | 第64-66页 |
| 2.1.1 Introduction of the Translation Task | 第64-65页 |
| 2.1.2 Introduction to the Source Text | 第65-66页 |
| 2.2 Translation Process | 第66-70页 |
| 2.2.1 Preparations | 第66页 |
| 2.2.2 Problems and Difficulties in Translation | 第66-67页 |
| 2.2.3 Translation Theory and Strategies | 第67-69页 |
| 2.2.4 Final Treatment | 第69-70页 |
| 2.3 Case Studies | 第70-75页 |
| 2.3.1 Sentence Division | 第70-72页 |
| 2.3.2 Translation of Words | 第72-73页 |
| 2.3.3 Proper Names | 第73-74页 |
| 2.3.4 Compromise Between Ease and Processing Effort | 第74-75页 |
| 2.4 Summary | 第75-77页 |
| 2.4.1 What I Have Gained from the Translation | 第75-76页 |
| 2.4.2 Conclusion | 第76-77页 |
| Note | 第77-78页 |
| References | 第78-79页 |
| Appendix | 第79-81页 |