| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Acknowledgements | 第6-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-11页 |
| 1.1 Project Background and Significance | 第8-9页 |
| 1.2 Project Objectives | 第9-10页 |
| 1.3 Report Structure | 第10-11页 |
| Chapter Two Research Introduction | 第11-15页 |
| 2.1 Information about the Author | 第11-12页 |
| 2.2 Introduction of the Source Text | 第12-13页 |
| 2.3 Translation Theory | 第13-15页 |
| Chapter Three Translation Difficulties and Methods | 第15-23页 |
| 3.1 Translation Difficulties | 第15-17页 |
| 3.2 Preparatory Work | 第17页 |
| 3.3 Translation Methods | 第17-23页 |
| 3.3.1 Addition | 第17-19页 |
| 3.3.2 Conversion | 第19-20页 |
| 3.3.3 Affirmation and Negation | 第20-21页 |
| 3.3.4 Translation in Reverse Order | 第21-23页 |
| Chapter Four Conclusion | 第23-26页 |
| 4.1 Implications | 第23-24页 |
| 4.2 Lessons from Translation | 第24页 |
| 4.3 Problems Unsolved | 第24-26页 |
| References | 第26-27页 |
| Appendix Ⅰ: Original Text | 第27-57页 |
| Appendix Ⅱ:Translated Text | 第57-78页 |