ACKNOWLEDGEMENTS | 第4-5页 |
摘要 | 第5-7页 |
ABSTRACT | 第7-8页 |
Chapter One INTRODUCTION | 第12-16页 |
1.1 Background Information | 第12-13页 |
1.2 Significance of Research | 第13-14页 |
1.3 Methodology of Research | 第14-15页 |
1.4 Framework of the Paper | 第15-16页 |
Chapter Two LITERATURE REVIEW | 第16-34页 |
2.1 An Introduction of Confucius and Lunyu | 第16-18页 |
2.2 A Survey of English Translation of Lunyu | 第18-23页 |
2.3 An Introduction of Ku Hungming and His Translation of Lunyu | 第23-34页 |
2.3.1 A Brief Introduction of Ku Hungming | 第23-28页 |
2.3.2 A Description of Ku Hungming’s Translation of Lunyu at Home | 第28-33页 |
2.3.3 A Description of Ku Hungming’s Translation of Lunyu Abroad | 第33-34页 |
Chapter Three THEORETICAL FRAMEWORK | 第34-44页 |
3.1 An Overview of Wittgenstein’s Philosophy | 第34-37页 |
3.2 Constitution of Wittgenstein’s Philosophy | 第37-44页 |
3.2.1 On“Meaning in Use” | 第37-40页 |
3.2.2 On“Forms of Life” | 第40-41页 |
3.2.3 On“Rules of Game” | 第41-44页 |
Chapter Four AN ANALYSIS OF KU HUNGMING’S ENGLISHTRANSLATION OF LUNYU | 第44-80页 |
4.1 A Study from the Perspective of“Meaning in Use” | 第44-56页 |
4.1.1 On Ambiguous Terms in Lunyu | 第45-49页 |
4.1.2 On Key Terms in Lunyu | 第49-56页 |
4.2 A Study from the Perspective of“Forms of Life” | 第56-73页 |
4.2.1 Nature and History | 第57-62页 |
4.2.2 Culture Background | 第62-66页 |
4.2.3 Customs and Traditions | 第66-68页 |
4.2.4 Human Behavior | 第68-73页 |
4.3 A Study from the Perspective of“Obeying the Rules” | 第73-80页 |
4.3.1 Based on the Historical Background | 第74页 |
4.3.2 According to Translating Purpose | 第74-80页 |
Chapter Five CONCLUSION | 第80-86页 |
5.1 Major Findings | 第81-83页 |
5.2 Limitations | 第83-84页 |
5.3 Suggestion for the Future Study | 第84-86页 |
REFERENCES | 第86-91页 |
附录:作者在攻读硕士学位期间发表的论文 | 第91页 |