首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

跨越文化边界:论中国现当代小说在英语世界的译介与接受

致谢第6-9页
中文摘要第9-12页
英文摘要第12-15页
绪论第17-38页
第一章 摆渡:鲁迅短篇小说在英语世界的文化之旅第38-79页
    第一节 鲁迅小说的摆渡性第39-47页
    第二节 "摆渡"即"运送":文化意义的转换第47-65页
    第三节 "摆渡"即"对话":跨越文化边界第65-77页
    小结第77-79页
第二章 飞散:木心短篇小说在英语世界的文化之旅第79-105页
    第一节 飞散的积极意义第80-88页
    第二节 飞散之旅:异、易和移第88-99页
    第三节 文化的繁衍:再创艺术胜境第99-103页
    小结第103-105页
第三章 求异存同:莫言小说在英语世界的文化之旅第105-149页
    第一节 莫言小说的经典性和文化语境第106-111页
    第二节 葛浩文的文化翻译思想第111-115页
    第三节 求异:保留异域情调,传承中国文化第115-134页
    第四节 存同:适度文化认同,灵活文化改写第134-138页
    第五节 文化第三维空间:源语文化和译语文化的洽恰调和第138-148页
    小结第148-149页
结论第149-157页
参考文献第157-167页
作者简介第167-169页

论文共169页,点击 下载论文
上一篇:明清家訓文獻考論
下一篇:漢代今文禮學新論