首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

汉英“马”字习语的对比研究:隐喻视角

Abstract第2页
摘要第3-4页
中文文摘第4-8页
Chapter 1 Introduction第8-10页
    1.1 The Background of the Study第8页
    1.2 The Purpose and Structure of the Paper第8-10页
Chapter 2 Literature Review第10-16页
    2.1 Studies of Idioms in China第10-12页
    2.2 Studies of Idioms Abroad第12-16页
Chapter 3 Theoretical Framework第16-26页
    3.1 The Definition of Metaphor第16-18页
        3.1.1 Traditional View of Metaphor第16-17页
        3.1.2 Cognitive View of Metaphor第17-18页
    3.2 Metaphor and Metonymy第18-20页
    3.3 Working Mechanism of Conceptual Metaphor第20-25页
        3.3.1 Semantic Deviation Inside a Sentence第20-21页
        3.3.2 Semantic Deviation Between a Sentence and the Context第21页
        3.3.3 Types of Conceptual Metaphor第21-23页
        3.3.4 Semantic Salience第23-24页
        3.3.5 Metaphorical Mapping第24-25页
    3.4 Summary第25-26页
Chapter 4 A Metaphorical Approach to Horse Idioms in Chinese and English第26-42页
    4.1 Horse Idioms in Chinese(Ma Idioms)and Conceptual Metaphor第26-30页
    4.2 Horse Idioms in English and Conceptual Metaphor第30-32页
    4.3 Similarities and Differences of the Horse Idioms in Chinese and English第32-36页
        4.3.1 Similarities第32-34页
        4.3.2 Differences第34-36页
    4.4 Reasons for Similarities第36-38页
        4.4.1 Experientialism第36-37页
        4.4.2 Cognitive Process of Brains第37-38页
    4.5 Reasons for Differences第38-42页
        4.5.1 Different Mindsets第38-39页
        4.5.2 Historical Backgrounds第39-40页
        4.5.3 Literary Works and Allusions第40-42页
Chapter 5 Conclusions第42-44页
    5.1 Findings第42-43页
    5.2 Limitations第43-44页
References第44-48页
Acknowledgements第48-50页
个人简历第50-54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:南洋兄弟烟草公司烟画研究
下一篇:新历史主义视角下的威廉·斯泰伦的《纳特·特纳的自白》