Abstract | 第1-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Table of Contents | 第7-9页 |
Chapter I Introduction | 第9-14页 |
·The background of the research | 第9-10页 |
·The significance of the research | 第10-11页 |
·Research methods and questions | 第11-12页 |
·The structure of this thesis | 第12-14页 |
Chapter II Literature Review | 第14-21页 |
·Translation textbooks in China | 第14-15页 |
·Translation studies | 第15-21页 |
·Present translation studies at home and abroad | 第16-18页 |
·The relationship between western and Chinese translation theories | 第18-21页 |
Chapter III Translation Theories and Techniques in the Four Textbooks | 第21-36页 |
·Translation theories in four textbooks | 第21-26页 |
·The main construction of translation knowledge in translation textbooks | 第21-22页 |
·Analysis of the construction of these theories in translation textbooks | 第22-26页 |
·Translation techniques in the four textbooks | 第26-28页 |
·Translation teaching on translation theories and techniques | 第28-31页 |
·An investigation of translation theory and practice course for English majors | 第31-36页 |
·An investigation of translation theory and practice course for English majors | 第31-33页 |
·The solution and analysis for this survey | 第33-36页 |
Chapter IV Suggested Construction of Translation Theories and Techniques in Coursebooks | 第36-49页 |
·Basic translation knowledge in translation | 第36-37页 |
·English-Chinese contrastive theories and related translation techniques | 第37-44页 |
·Contrastive theories between English-Chinese | 第37-39页 |
·Related translation techniques from the intercultural perspective | 第39-44页 |
·The teaching methods of translation techniques | 第44-47页 |
·The teaching methods of translation techniques based on contrastive theory | 第44-46页 |
·The teaching methods of other translation techniques | 第46-47页 |
·Suggested recent translation theories into textbooks | 第47-49页 |
Chapter V Conclusion | 第49-50页 |
Appendix I | 第50-52页 |
Bibliography | 第52-55页 |
Papers published during MA program | 第55-56页 |
Acknowledgements | 第56-57页 |