哈萨克语句子相似度计算方法的研究
摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-8页 |
第一章 绪论 | 第8-14页 |
·课题的背景与意义 | 第8-9页 |
·句子相似度计算研究综述 | 第9-10页 |
·词干提取研究综述 | 第10-12页 |
·本文的研究内容 | 第12-14页 |
·存在的问题 | 第12页 |
·内容安排 | 第12-14页 |
第二章 哈萨克语词干提取方法的研究 | 第14-29页 |
·哈萨克语形态 | 第14-18页 |
·名词单数和复数形态 | 第15-16页 |
·领属性人称形态 | 第16页 |
·格形态 | 第16-18页 |
·谓语性人称形态 | 第18页 |
·哈萨克语名词有限状态自动机 | 第18-24页 |
·哈萨克语动词有限状态自动机 | 第24-25页 |
·词干提取系统设计与实现 | 第25-29页 |
·系统结构设计 | 第26-27页 |
·实验结果与分析 | 第27-29页 |
第三章 哈萨克语句子相似度算方法 | 第29-41页 |
·句子相似度的概念 | 第30-31页 |
·倒排索引的建立 | 第31页 |
·匹配句子相似度模块 | 第31-32页 |
·句子相似度计算方法 | 第32-34页 |
·词语相似度计算方法 | 第32-33页 |
·句子相似度计算方法 | 第33-34页 |
·改进的句子相似度算法方法 | 第34-37页 |
·词形相似度 | 第34-35页 |
·词序相似度 | 第35-36页 |
·句长相似度 | 第36页 |
·相似单元夹角 | 第36-37页 |
·计算句子相似度 | 第37页 |
·其他相似度特征因素的计算 | 第37-39页 |
·名词个数 | 第38页 |
·动词个数 | 第38页 |
·专有名词个数 | 第38-39页 |
·实验结果与分析 | 第39-41页 |
第四章 应用实例-哈-汉机器翻译系统 | 第41-49页 |
·基于实例的机器翻译简介 | 第41-42页 |
·基于实例的哈-汉机器翻译总体框架 | 第42-44页 |
·基于实例的汉哈-哈汉翻译的实例库的设计 | 第44-45页 |
·语料存储格式 | 第44页 |
·建立倒排索引 | 第44-45页 |
·实例句子搜索 | 第45页 |
·计算哈萨克语句子相似度 | 第45-46页 |
·句子组合算法 | 第46页 |
·系统功能模块 | 第46-47页 |
·系统界面 | 第47-48页 |
·本章总结 | 第48-49页 |
第五章 总结与展望 | 第49-50页 |
·总结 | 第49页 |
·展望 | 第49-50页 |
参考文献 | 第50-53页 |
研究生期间发表论文 | 第53-54页 |
致谢 | 第54页 |