Agradecimientos | 第1-6页 |
中文摘要 | 第6-10页 |
Resumen | 第10-19页 |
Capítulo I Introducción | 第19-38页 |
·Objetivo | 第19-20页 |
·Revisión bibliográfica | 第20-23页 |
·Marco teórico | 第23-34页 |
·Givenness Hierarchy | 第23-29页 |
·Teoría de la Relevancia | 第29-34页 |
·Estructura de la tesis | 第34-38页 |
Capítulo II El artículo definido en espa ol y sus usosanafóricos | 第38-70页 |
·Usos anafóricos del artículo definido en espa ol | 第38-52页 |
·Uso anafórico directo | 第39-43页 |
·Uso anafórico asociativo | 第43-48页 |
·Uso anafórico y carga informativa | 第48-51页 |
·Conclusiones parciales | 第51-52页 |
·Uso anafórico del artículo definido y la construcción del texto | 第52-63页 |
·Contribución a la coherencia textual | 第52-55页 |
·Contribución a la diversidad expresiva | 第55-62页 |
·Conclusiones parciales | 第62-63页 |
·Uso anafórico del artículo definido y la construcción del contexto | 第63-70页 |
·Construcción del contexto en la anáfora | 第63-65页 |
·Comparación entre espa ol y chino | 第65-69页 |
·Conclusiones parciales | 第69-70页 |
Capítulo III Mecanismo anafórico en chino respecto al uso anafórico delartículo definido en espa ol | 第70-131页 |
·Los nombres escuetos en la anáfora | 第72-95页 |
·Los nombres escuetos en chino | 第73-79页 |
·Comportamientos de los nombres escuetos en la anáfora directa | 第79-87页 |
·Comportamientos de los nombres escuetos en la anáfora asociativa | 第87-95页 |
·demostrativo + CLF.Num + N‘en la an fora | 第95-124页 |
·CLF.Num en chino | 第95-103页 |
·Demostrativos en chino | 第103-111页 |
·Comportamientos de los demostrativos en la anáfora | 第111-124页 |
·Nombres escuetos vs. demostrativo + CLF.Num + N‘ en la anáfora | 第124-131页 |
Capítulo IV Comparación de la anáfora nominal entre chino y espa ol | 第131-166页 |
·Clasificación nominal y an fora | 第131-137页 |
·Clasificación nominal en las dos lenguas | 第131-135页 |
·Clasificación nominal en la anáfora | 第135-137页 |
·Coacción y anáfora | 第137-144页 |
·Definici n de la ―coacci n‖ | 第137-139页 |
·Coacción en la anáfora | 第139-144页 |
·Definitud y anáfora | 第144-156页 |
·Definitud e indefinitud | 第144-150页 |
·Definitud en la anáfora | 第150-156页 |
·Asimetría: el‘ vs. demostrativos‘ (espa ol) / ‘vs. demostrativos‘(chino) | 第156-166页 |
·Similitud en ambas lenguas | 第156-159页 |
·Diferencia entre chino y espa ol | 第159-166页 |
Capítulo V Análisis del texto | 第166-202页 |
·Hipótesis | 第167-168页 |
·Comprobación de las hipótesis | 第168-186页 |
·Comprobación: hipótesis 1 y 2 | 第168-176页 |
·Comprobación: hipótesis 3 | 第176-179页 |
·Comprobación: hipótesis 4 y 5 | 第179-183页 |
·Comprobación: hipótesis 6 | 第183-185页 |
·Comprobación: hipótesis 7 | 第185-186页 |
·Distancia lingüística: comparación entre espa ol, inglés ychino | 第186-202页 |
·Comparación de acuerdo con GH | 第186-189页 |
·Comparación basada en el análisis textual | 第189-200页 |
·Conclusiones parciales | 第200-202页 |
Capítulo VI Aplicación didáctica en ELE parasinohablantes | 第202-254页 |
·Algunas observaciones sobre los manuales de ELE | 第202-213页 |
·Observaciones | 第203-209页 |
·Comparación y reflexiones | 第209-213页 |
·Análisis de una encuesta acerca del uso anafórico delartículo definido | 第213-233页 |
·Descripción de la encuesta | 第213-219页 |
·Interferencias de la lengua materna | 第219-227页 |
·Influencias del contexto | 第227-233页 |
·Cuestiones sobre la ense anza y estrategias didácticas | 第233-254页 |
·Ense anza basada en la lingüística contrastiva | 第233-240页 |
·A favor de una visión textual | 第240-244页 |
·Distancia lingüística e inglés como apoyo | 第244-254页 |
Capítulo VII Conclusiones | 第254-261页 |
Apéndice | 第261-287页 |
Bibliografía | 第287-299页 |