摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-10页 |
Introduction | 第10-13页 |
Chapter 1 A General Survey of Text Analysis | 第13-19页 |
·Basic Definitions | 第13-15页 |
·Historical Perspectives on Text Analysis | 第15-17页 |
·Text Analysis and Translation | 第17-19页 |
Chapter 2 Theoretical Framework | 第19-31页 |
·Thematic Progression | 第19-21页 |
·Cohesion of Texts | 第21-26页 |
·Reference | 第23-24页 |
·Substitution and Ellipsis | 第24页 |
·Conjunction | 第24-25页 |
·Lexical Cohesion | 第25-26页 |
·Functions of Texts | 第26-27页 |
·Tenor of Texts | 第27-31页 |
·Formality | 第28-29页 |
·Impersonality | 第29-30页 |
·Accessibility | 第30-31页 |
Chapter 3 A Contrastive Text Analysis of English and Chinese Tourism Texts | 第31-55页 |
·Contrast of Thematic Progression | 第31-41页 |
·Contrast of Cohesion | 第41-47页 |
·Contrast of Functions | 第47-52页 |
·Contrast of Tenor | 第52-55页 |
Chapter 4 The Chinese-English Translation of Tourism Texts | 第55-74页 |
·The Influences of the Traditional Chinese Translation Theories | 第55-56页 |
·The Negative Influences Exerted by the Conventions of CTTs | 第56-59页 |
·The Combination of Linguistic Theories and Translation | 第59-61页 |
·Strategies for the Translation of CTTs | 第61-74页 |
·Literal Translation | 第62-63页 |
·Concentration | 第63-66页 |
·Amplification | 第66-68页 |
·Omitting | 第68-69页 |
·Recasting | 第69-71页 |
·Rewriting | 第71-74页 |
Conclusion | 第74-78页 |
Works Cited | 第78-81页 |
攻读硕士学位期间发表的论文和取得的科研成果 | 第81页 |