Abstract (English) | 第1-8页 |
Abstract (Chinese) | 第8-10页 |
Preface | 第10-16页 |
Chapter One Introduction | 第16-19页 |
·Need for the Study | 第16-17页 |
·Structure of the Study | 第17-19页 |
Chapter Two Literature Review | 第19-25页 |
·Previous Study on CL Translation | 第19-21页 |
·Synchronic Study of CL Translation | 第19-20页 |
·Diachronic Study of CL Translation | 第20-21页 |
·Theoretical base of the study | 第21-25页 |
·Child-Orientation Theory | 第21-23页 |
·Domestication and Foreignization | 第23-25页 |
Chapter Three Children's Literature and Child Readers | 第25-35页 |
·Children's Literature | 第25-30页 |
·The Definition of Children's Literature (CL) | 第25-26页 |
·Classification of CL | 第26-27页 |
·Quality Marks of CL | 第27-29页 |
·Language of CL | 第29-30页 |
·Characteristics of child readers | 第30-35页 |
·Early childhood (3-6) | 第30-31页 |
·Intermediate Childhood(6—11,12) | 第31-33页 |
·Late Childhood (11,12-15) | 第33-35页 |
Chapter Four CL Translation in China | 第35-48页 |
·Brief History of CL in England and America | 第35-41页 |
·Before the 17~(th) century | 第35页 |
·The 17~(th) and 18~(th) century | 第35-36页 |
·The 18~(th) century | 第36-37页 |
·The 19~(th) century | 第37-39页 |
·The 20~(th) century-1970 | 第39-40页 |
·Contemporary (1970—present) | 第40-41页 |
·Translation Practice on CL in China | 第41-48页 |
·Before 1919 | 第41-42页 |
·May 4~(th) Period | 第42-44页 |
·In 1930s and 1940s | 第44-45页 |
·In 1950s | 第45-46页 |
·In 1960s and 1970s | 第46页 |
·Contemporary time | 第46-48页 |
Chapter Five Strategies for CL Translation | 第48-70页 |
·A Complete Translation | 第48-49页 |
·Vocabulary Establishment | 第49-50页 |
·Free translation as a major method | 第50-65页 |
·Accuracy | 第51-55页 |
·Conciseness | 第55-57页 |
·Musicality | 第57-60页 |
·Vividness | 第60-65页 |
·Foreignization as a primary strategy in cultural differences | 第65-70页 |
Chapter Six Conclusion | 第70-72页 |
·Major Findings | 第70-71页 |
·limitations and suggestions | 第71-72页 |
References | 第72-75页 |
Acknowledgements | 第75页 |