首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

女性主义层面下张玲译本中的干涉方式研究

Acknowledgements第1-4页
Abstract in English第4-7页
Abstract in Chinese第7-10页
Chapter One Introduction第10-21页
   ·Literature Review第11-16页
   ·Zhang Ling and Her Translations第16-18页
   ·Research Methods第18页
   ·Significance and Objectives of the Research第18-21页
Chapter Two Selecting of Source Texts第21-45页
   ·Ideologically Friendly Texts第21-24页
   ·Types of Source Texts第24-34页
     ·About Women's Sufferings第25-27页
     ·About Women in Love第27-30页
     ·About Lesbians第30-32页
     ·About Women's Shared Experiences第32-33页
     ·About Social Theme第33-34页
   ·Zhang Ling and Her Female Writers第34-40页
   ·A Writing Project第40-44页
   ·Summary第44-45页
Chapter Three Interventionist Feminist Strategies第45-65页
   ·Prefacing and Footnoting第46-59页
     ·Prefacing as an intervention第47-54页
     ·Translator's Signature第54-55页
     ·Footnoting as an Intervention第55-59页
   ·Attached Introductions第59-60页
   ·Supplementing as an Intervention第60-65页
Chapter Four Concluding Remarks第65-70页
 4.Concluding Remarks第65-70页
Notes第70-72页
Bibliography第72-77页
附:在校期间在省级以上刊物或学术会议上公开发表的论文目录第77-78页
原创性声明第78页
关于学位论文使用授权的声明第78-79页
中文详细摘要第79-93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:红外光通讯及其在机场助航灯光检测中应用系统的优化
下一篇:罗汉果组培苗的移栽炼苗技术研究