首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

与汉语“应该”呈对应关系的日语语气

第一章 中国語「应该」の日本語訳について第1-15页
   ·「应该」の中国語における位置づけについて第8-11页
     ·「应该」の系列とその意味第9页
     ·「应该」のシンタックス機能第9-10页
     ·「应该」を伴う文の類型第10-11页
   ·「应该」の日本語訳についての調査方法第11-15页
     ·具体的な調査方法第11-13页
     ·調査結果第13-15页
第二章 「应该」と対応関係をもつ評価のモダリティ第15-49页
   ·評価のモダリティの主な形式、分類と機能第15-17页
     ·評価のモダリティの主な形式と分類第15-16页
     ·評価のモダリティ形式の意味?機能第16-17页
   ·べきだ第17-25页
     ·「应该」を「べきだ」に訳される使用率が一番高い第17页
     ·「べきだ」と「应该」との対応する意味構造について第17-24页
     ·「べきだ」についてのまとめ第24-25页
   ·しなければならない第25-31页
     ·多数の類義形式と高使用率第25页
     ·「しなければならない」と「应该」との対応関係について第25-31页
   ·ものだ第31-35页
     ·「ものだ」の多様な形式第32页
     ·「应该」と対応する「ものだ」の意味用法第32-34页
     ·「ものだ」当為評価の用法に関わる問題第34-35页
   ·ことだ第35-39页
     ·評価、表現類型、説明のモダリティの用法にかかわる「ことだ」第36-37页
     ·「ことだ」の意味構造第37页
     ·当為評価の「ことだ」と「べきだ」についての比較する方法第37-38页
     ·当為評価の「ことだ」と「ものだ」第38页
     ·「ことだ」のまとめ第38-39页
   ·すればいい、ほうがいい、していい第39-45页
     ·すればいい、したらいい、するといい第39-40页
     ·ほうがいい第40-42页
     ·していい、してもいい第42-45页
   ·評価のモダリティのまとめ第45-49页
     ·「应该」と評価のモダリティとの対応意味のまとめ第45-46页
     ·評価のモダリティ群の意味構造第46-49页
第三章 「应该」と対応関係をもつ認識のモダリティ第49-59页
   ·はずだ第49-57页
   ·「应该」からみる評価のモダリティと認識のモダリティの共通性第57-59页
第四章「应该」と対応関係をもつ表現類型のモダリティと説明のモダリティ第59-74页
   ·「应该」と対応関係をもつ表現類型のモダリティ第59-66页
     ·「应该」と対応関係をもつ情報系のモダリティ第59-61页
     ·「应该」と対応関係をもつ行為系のモダリティ第61-65页
     ·「应该」と対応関係をもつ表現類型のモダリティのまとめ第65-66页
   ·「应该」と対応関係をもつ説明のモダリティ第66-74页
     ·「应该」と対応関係をもつ「のだ」第66-70页
     ·「应该」と対応関係をもつ「ものだ」、「ことだ」第70-74页
第五章「应该」と対応関係をもつモダリティの関連形式及び中日両国語のモダリティの特徴第74-79页
   ·「应该」と対応関係をもつモダリティの関連形式第74-75页
     ·「应该」と対応関係をもつ「当然だ」第74-75页
     ·「应该」と対応関係をもつ「必要だ」?「必要がある」第75页
     ·「应该」と対応関係をもつ「当たり前だ」第75页
     ·「应该」はモダリティ関連形式と対応する原因第75页
   ·中日両国語のモダリティ形式の特徴及び中国語「应该」への再認識第75-79页
     ·中日両国語のモダリティ形式の特徴第75-76页
     ·中国語の「应该」への再認識第76-79页
第六章 まとめ第79-81页
   ·各章の内容のまとめ第79-80页
   ·問題点及び残された課題第80-81页
例文出典第81-83页
参考文献第83页

论文共83页,点击 下载论文
上一篇:4-氨基甲苯-3-磺酸的合成工艺研究及设计
下一篇:论费特抒情诗的主题和艺术特色